But consensus should not be used to delay or prevent the negotiation and adoption of a future arms trade treaty. | UN | لكن ينبغي عدم استخدام توافق الآراء لتأخير أو منع التفاوض على معاهدة تجارة الأسلحة المزمع إبرامها مستقبلا واعتمادها. |
Much negotiation and discussion is needed, in private, of course. | UN | والمزيد من التفاوض والنقاش مطلوب، في جلسات سرية، بالطبع. |
(iii) Increased number of Parliament members, party leaders, defence officers and security officers trained in negotiation and conflict resolution skills | UN | ' 3` زيادة عدد أعضاء البرلمان وقادة الأحزاب والضباط العسكريين وضباط الأمن المدربين على مهارات التفاوض وحل النزاعات |
The negotiation and conclusion of such a treaty will contribute immensely to the preservation of peace and the prohibition of weapons in outer space. | UN | والتفاوض بشأن معاهدة كهذه وإبرامها من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في حفظ السلم ومنع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
:: negotiation and conclusion with Bulgaria of the Agreement on Judicial Assistance in Civil and Criminal Matters and Treaty on Extradition between China and Bulgaria, head of the Chinese Delegation | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع بلغاريا والتي تمخضت عن إبرام اتفاق المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا |
:: Advice on drafting, negotiation and implementation of resolutions of the Security Council, General Assembly and other United Nations bodies | UN | إسداء المشورة حول صياغة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والتفاوض بشأنها وتنفيذها |
We encourage both parties to persist on the path of dialog and negotiation and to continue to cooperate with our continental organization. | UN | ونحن نشجع الطرفين على الثبات على طريق الحوار والمفاوضات وعلى مواصلة التعاون مع منظمتنا القارية. |
negotiation and settlement of an estimated 150 outstanding legal claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency which are received from the Special Chamber and municipal courts during the budget period | UN | إجراء المفاوضات لتسوية ما يقدّر بــ 150 من المطالبات والقضايا القانونية المعلّقة التي تنبع من أنشطة تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وقد وردت من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية |
The Secretariat vigorously pursues the negotiation and signing of the memorandums. | UN | وتواصل الأمانة العامة بهمة عملية التفاوض والتوقيع على مذكرات التفاهم. |
vi. Programmes to build collaborative negotiation and workplace conflict resolution skills for staff at all levels, for approximately 1,600 participants; | UN | ' 6` برامج لبناء مهارات التفاوض التشاركي وتسوية المنازعات للموظفين من جميع المستويات، لفائدة حوالي 600 1 مشارك؛ |
negotiation and mediation skills are practised through exercises, simulations, role-playing and feedback. | UN | وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة. |
Saint Kitts and Nevis urges both sides to use negotiation and creative confidence-building measures in addressing their differences | UN | وتحث سانت كيتس ونيفيس الطرفين على اللجوء إلى التفاوض والتدابير الخلاقة لبناء الثقة في معالجة خلافاتهما. |
Those issues should have been settled through negotiation and consultation. | UN | وكان ينبغي تسوية تلك المسائل عن طريق التفاوض والتشاور. |
:: Weak participatory mechanisms, no negotiation and prior and informed consent; | UN | :: ضعف آليات المشاركة، وانعدام التفاوض والموافقة المسبقة عن علم؛ |
These services pertained to such fields as macroeconomic management and economic reform, the negotiation and promotion of trade policies, water resources, remote sensing and geographic information systems, energy, environmental management, national accounts and social development. | UN | وتتصل هذه الخدمات بمجالات معينة مثل إدارة الاقتصاد الكلي، والاصلاح الاقتصادي، والتفاوض بشأن السياسات التجارية وتشجيعها، والموارد المائية، والاستشعار من بعد. ونظم المعلومات الجغرافية، والطاقة، واﻹدارة البيئية، والحسابات الوطنية، والتنمية الاجتماعية. |
negotiation and settlement of an estimated 50 outstanding legal claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency received from the Special Chamber and municipal courts during the budget period | UN | والتفاوض بشأن ما يقدر بـ 50 مطالبة ودعوى قانونية عالقة وناجمة عن أنشطة تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية وترد من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية والتوصل إلى تسوية بشأنها |
On the issue of nuclear disarmament, China maintains that the nuclear-weapon States should commit to the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and to the negotiation and conclusion of international legal instruments in that regard at an early date. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي، ما فتئت الصين ترى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تلتزم بالحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة النووية، والتفاوض بشأن إبرام صكوك قانونية دولية في ذلك الصدد في وقت مبكِّر. |
:: negotiation and conclusion with Romania of the Treaty on Extradition between China and Romania, head of the Chinese Delegation | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع رومانيا والتي تمخضت عن إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا |
:: negotiation and conclusion with Mongolia of the Treaty on Extradition between China and Mongolia, head of the Chinese Delegation | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع منغوليا والتي تمخضت عن إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا |
(i) Coordination of the preparation, negotiation and implementation of interregional cooperation projects; | UN | ' ١` التنسيق من أجل اﻹعداد لمشاريع التعاون اﻷقاليمية والتفاوض بشأنها وتنفيذها؛ |
This peace can be achieved by negotiation, and negotiation alone. | UN | هذا السلم يمكن أن يتحقق من خلال المفاوضات والمفاوضات وحدها. |
:: negotiation and settlement of an estimated 150 outstanding legal claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency which are received from the Special Chamber and municipal courts during the budget period | UN | :: إجراء المفاوضات لتسوية ما يقدّر بــ 150 من المطالبات والقضايا القانونية المعلّقة التي تنبع من الأنشطة التي تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية وقد وردت من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية |
negotiation and settlement of an estimated 50 outstanding legal claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency received from the Special Chamber and municipal courts during the budget period | UN | وإجراء مفاوضات لتسوية ما يقدّر بـ 50 من المطالبات والدعاوى القانونية المعلّقة الناجمة عن الأنشطة التي تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية والتي ترد من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية |
However, given the complexity of infrastructure projects, it is unlikely that the parties could agree on the terms of a draft project agreement without negotiation and adjustments to adapt those terms to the particular needs of the project. | UN | غير أنه نظرا للتعقيد الذي تتسم به مشاريع البنى التحتية ، لا يحتمل أن تستطيع اﻷطراف المعنية الاتفاق على شروط مسودة اتفاق بشأن مشروع ما دون اجراء مفاوضات وادخال تعديلات على تلك الشروط لمواءمتها للاحتياجات الخاصة للمشروع . |
• Legal Aspects of Debt negotiation and Renegotiation; | UN | :: الجوانب القانونية للتفاوض وإعادة التفاوض بشأن الديون؛ |
Strategic thinking, negotiation and consensus-building | UN | التفكير الاستراتيجي والتفاوض وبناء توافق الآراء |
Those concerned should pay due attention to efforts to solve the nuclear issue by negotiation and should refrain from acts that hinder that negotiation process, instead of imposing unjust inspection. | UN | يجب على المعنيين أن يولوا الاهتمام الواجب للجهود التي تبذل لحل القضية النووية عن طريق المفاوضات وأن يمتنعوا عن القيام بأعمال تعرقل عملية المفاوضات بدلا من فرض تفتيش غير منصف. |