Every possible opportunity should be used to relaunch the process of negotiations between Argentina and the United Kingdom. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي استعمال كل فرصة متاحة لإعادة إطلاق عملية المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
The representative of Venezuela said that his country believed that negotiations between Argentina and the United Kingdom were the only way to resolve the dispute. | UN | وقال ممثل فنزويلا إن بلده يرى أن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي الوسيلة الوحيدة لتسوية النزاع. |
It reiterated the call for the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom in order to find a satisfactory solution. | UN | فهي تؤكد الدعوة إلى استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية إيجاد حل مُرض. |
The special and particular colonial situation of the Malvinas Islands should be resolved through the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, in accordance with the 10 General Assembly resolutions on the matter. | UN | وينبغي إيجاد حل للوضع الاستعماري الخاص والفريد لجزر مالفيناس عبر استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، وفقاً للقرارات الـ 10 الصادرة عن الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
The General Assembly and the Special Committee on decolonization had called repeatedly for negotiations between Argentina and the United Kingdom to settle the dispute. | UN | ودعت مرارا الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إلى إجراء مفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لتسوية النزاع. |
51. She said that negotiations between Argentina and the United Kingdom had taken place in 1974, in the utmost secrecy. | UN | 51 - وقالت إن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة قد جرت في عام 1974، وفي سرية مطلقة. |
45. MERCOSUR called for a prompt, peaceful, fair and lasting solution through renewed negotiations between Argentina and the United Kingdom. | UN | 45 - وطلبت بلدان السوق المشتركة إيجاد حل سريع وسلمي وعادل ودائم من خلال تجديد المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
It wished to reiterate, in that connection, its support for the lawful rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, the negotiations between Argentina and the United Kingdom being an appropriate means of settling that dispute. | UN | ويود في هذا الصدد أن يجدد تأييده للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، ويرى أن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة وسيلة مناسبة لتسوية النزاع. |
Those resolutions had also repeatedly stated that the only way to find a just, peaceful and lasting solution to the sovereignty dispute over the Malvinas Islands was through the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom. | UN | وأشار إلى أنه قد ورد في هذه القرارات أيضاً بشكل متكرر أن الطريقة الوحيدة للتوصّل إلى حلّ عادل وسلمي ودائم للنـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس تتمثل في استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
The resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom was required in order to achieve a just, peaceful, final and mutually acceptable solution concerning the future of the Malvinas Islands, in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations and the Organization of American States. | UN | وأشار إلى أن هناك حاجة إلى استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة من أجل تحقيق حلّ عادل وسلمي ونهائي ومقبول من الطرفين بشأن مستقبل جزر مالفيناس وفقاً للقرارات والإعلانات ذات الصلة التي أصدرتها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
They had called for the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations and the Organization of American States (OAS), and had highlighted the ongoing willingness of the Argentine Government to reach a peaceful and definitive solution to that anachronistic colonial situation. | UN | ودعوا إلى استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ذات الصلة، وسلطوا الأضواء على استعداد حكومة الأرجنتين المستمر للتوصل إلى حل سلمي ونهائي لهذه الحالة الاستعمارية التي تنطوي على مفارقة تاريخية. |
33. negotiations between Argentina and the United Kingdom had taken place in 1974, in the utmost secrecy, during the third term of President Perón, as indicated by a letter in which the British Ambassador to Argentina had set out a proposal for agreement on a form of condominium by the Queen and the President. | UN | 33 - وذكرت أن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة تمت في عام 1974 في ظل السرّية المطلقة خلال الولاية الثالثة للرئيس بيرون على نحو ما أوضحته رسالة من جانب السفير البريطاني لدى الأرجنتين الذي طرح اقتراحاً يقضي بالاتفاق على شكل من أشكال الحكم المشترك بين الملكة والرئيس. |
The representative of Paraguay, speaking on behalf of the States members and associated States of MERCOSUR (Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay, Peru and Uruguay), expressed hope for the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom. | UN | وتكلم مثل باراغواي باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والمنتسبة لها (الأرجنتين، أوروغواي، باراغواي، البرازيل، بوليفيا، بيرو، شيلي)، فأعرب عن أمله في استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2011/14), he said he regretted that once again there had been no progress towards the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, although the Government of Argentina had adopted a constructive position in that regard. | UN | وبعد أن أحاط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2011/14)، قال إنه يعرب عن الأسف مرة أخرى لعدم إحراز أي تقدم نحو استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، على الرغم من أن حكومة الأرجنتين اعتمدت موقفا بناء في هذا الصدد. |
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2010/15), he said he regretted that once again there had been no progress towards the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, although the Government of Argentina had adopted a constructive position, and that he supported the mission of good offices of the Secretary-General. | UN | وإذ يضع في الاعتبار ورقة العمل الذي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2010/15)، قال إنه يأسف أنه لم يتم مرة أخرى إحراز تقدم نحو استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، على الرغم من أن حكومة الأرجنتين اتخذت موقفا بناء، وإنه يؤيد بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام. |
The origins and colonial nature of this dispute cannot be ignored; nor can the many United Nations resolutions concerning the question of the Malvinas Islands, which place it within the framework of General Assembly resolution 1514 (XV) and clearly establish the means of resolving it, namely, the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, bearing in mind the interests of the Islands' inhabitants. | UN | فلا يمكن تجاهل الأسباب الأصلية للنزاع وطابعه الاستعماري ولا تجاهل ما صدر عن الأمم المتحدة بشأن مسألة جزر مالفيناس من قرارات عديدة تندرج ضمن القرار 1514 (د-15) وتنص بوضوح على أن تسوية المسألة المذكورة تمر عبر استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح سكان الجزر. |
The origins and colonial nature of this dispute cannot be ignored; nor can the many United Nations resolutions concerning the question of the Malvinas Islands, which place it within the framework of General Assembly resolution 1514 (XV) and clearly establish the means of resolving it, namely, the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, bearing in mind the interests of the Islands' inhabitants. | UN | فلا يمكن تجاهل الأسباب الأصلية للنـزاع وطابعه الاستعماري ولا تجاهل ما صدر عن الأمم المتحدة بشأن مسألة جزر مالفيناس من قرارات عديدة تندرج ضمن القرار 1514 (د-15) وتنص بوضوح على أن تسوية المسألة المذكورة تمر عبر استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح سكان الجزر. |
The Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas continued to be illegally occupied. The General Assembly had called repeatedly for negotiations between Argentina and the United Kingdom to resolve the sovereignty dispute. | UN | 48 - وقالت إن جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها لا تزال خاضعة للاحتلال غير المشروع؛ وإن الجمعية العامة نادت مراراً بإجراء مفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة من أجل حل النزاع على السيادة. |