ويكيبيديا

    "negotiations until" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات حتى
        
    • المفاوضات إلى
        
    A number of others reaffirmed their willingness to continue the negotiations until an agreement was reached on a consensus draft treaty. UN وأكد عدد من الدول الأخرى استعداده لمواصلة المفاوضات حتى يتم التوصل إلى اتفاق على مشروع معاهدة يحظى بتوافق الآراء.
    Maybe I can postpone negotiations until the police solve the case. Open Subtitles ربما يمكنني تأجيل المفاوضات, حتى تَحُل الشرطة القضية
    It was then agreed by all concerned to suspend the negotiations until 5 January 1994. UN ثم اتفقت اﻷطراف المعنية جميعها على تعليق المفاوضات حتى ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    President Abbas, nevertheless, remained committed to continuing negotiations until the agreed date of 29 April. UN ومع ذلك، ظل الرئيس عباس ملتزما بمواصلة المفاوضات حتى التاريخ المتفق عليه، وهو 29 نيسان/أبريل.
    As such, we should find some way to maintain negotiations until their conclusion. UN وبذلك، ينبغي إيجاد بعض السبل للإبقاء على المفاوضات إلى حين اختتامها.
    President Abbas nevertheless remained committed to continuing negotiations until 29 April. UN ومع ذلك، ظل الرئيس عباس ملتزما بمواصلة المفاوضات حتى 29 نيسان/أبريل.
    69. Article 118 does not stipulate expressly an obligation to pursue negotiations until an agreement is reached, nor does it specify the consequences of failure in these negotiations. UN ٦٩ - ولا تنص المادة ١١٨ صراحة على الالتزام بمتابعة المفاوضات حتى التوصل إلى اتفاق، ولا تحدد كذلك عواقب اﻹخفاق في هذه المفاوضات.
    The difference is, I think, that we do not regard it as necessary to negotiate the outcome in advance of actually beginning the negotiations, and we do not consider it necessary to stipulate the parameters of the outcome of the negotiations until we have actually had the negotiations, and I think that that is something that obviously needs to be reflected on further. UN ويكمن الاختلاف حسب ما أعتقد في كوننا لا نرى حاجة إلى التفاوض مسبقاً بشأن النتائج قبل بدء المفاوضات على أرض الواقع ونحن لا نرى ضرورة النص على معايير نتيجة المفاوضات حتى نجري تلك المفاوضات بالفعل. وأعتقد أنه من البديهي أننا بحاجة إلى إعمال مزيد من التفكير في هذا الأمر.
    Switzerland is satisfied with the progress made in the Open-Ended Working Group on the Right to Development and is in favour of continuing the negotiations until consensus is achieved. UN 61- وتشعر سويسرا بالارتياح للتقدم المحرز في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتنمية، وتؤيد تواصل المفاوضات حتى بلوغ توافق في الآراء.
    URNG did not agree to resume negotiations until 20 October, arguing that the Government was not meeting its commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. UN ولم توافق URNG على استئناف المفاوضات حتى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، محتجة بأن الحكومة لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    At that session, Ambassador Ledogar was requested to continue such negotiations until 30 August and then report back to the Ad Hoc Committee. UN وفي تلك الدورة طُلب من السيد السفير ليدوغار أن يواصل هذه المفاوضات حتى ٠٣ آب/أغسطس ثم يقدم تقريراً بعد ذلك الى اللجنة المخصصة.
    These developments have led me to decide to suspend preparations for the third round of negotiations until the parties take new and substantive steps that will give unequivocal proof of their commitment to pursue the negotiations on the agenda agreed to in Moscow and in line with the course of action outlined at Tehran. UN ٦٠٨ - وقد حملتني هذه التطورات على أن أقرر وقف التحضيرات للجولة الثالثة من المفاوضات حتى تتخذ اﻷطراف خطوات جديدة وملموسة تقدم دليلا لا لبس فيه على التزامها بمواصلة المفاوضات بشأن جدول اﻷعمال المتفق عليه في موسكو وتمشيا مع مسار العمل الذي حُدد في طهران.
    These developments have led me to decide to suspend preparations for the third round of negotiations until the parties take new and substantive steps that will give unequivocal proof of their commitment to pursue the negotiations on the agenda agreed to in Moscow and in line with the course of action outlined at Tehran. UN ٦٠٨ - وقد حملتني هذه التطورات على أن أقرر وقف التحضيرات للجولة الثالثة من المفاوضات حتى تتخذ اﻷطراف خطوات جديدة وملموسة تقدم دليلا لا لبس فيه على التزامها بمواصلة المفاوضات بشأن جدول اﻷعمال المتفق عليه في موسكو وتمشيا مع مسار العمل الذي حُدد في طهران.
    59. In spite of this, I tried to salvage the process -- an effort in which I involved the guarantors -- by proposing an extension of the deadline for finalizing negotiations until 28 March, and taking a decision at that time on the holding of separate simultaneous referenda on 6 April. UN 59 - ورغم هذا، حاولت إنقاذ العملية - وأشركت الدول الضامنة في هذا الجهد - عن طريق اقتراح تمديد الموعد النهائي لاستكمال المفاوضات حتى 28 آذار/مارس واتخاذ قرار عندئذ بشأن إجراء استفتاءين منفصلين في آن واحد يوم 6 نيسان/أبريل.
    In the area of domestic support, the immediate focus of the negotiations until July was on the reductions and disciplines to be applied to trade-distorting support (namely Amber Box, Blue Box and de minimis support). UN 19- وفي مجال الدعم المحلي، كان التركيز المباشر في المفاوضات حتى تموز/يوليه على التخفيضات والضوابط الواجب تطبيقها على الدعم المشوه لمجرى المبادلات التجارية (ألا وهو الدعم في إطار الصندوق الأصفر والصندوق الأزرق والحد الأدنى للدعم).
    As such, we should find some way to maintain negotiations until their completion and conclusion. UN ولذا، ينبغي أن نجد سبيلا لمواصلة المفاوضات إلى حين إتمامها وتتويجها بإبرام تلك المعاهدة.
    That is the reason why our delegation has decided to suspend the negotiations until the Serb artillery that is around the city of Sarajevo has been destroyed, within a radius of 20 kilometres, which constitutes the exclusion zone decided on by the international community. UN لهذا قرر وفدنا تعليق المفاوضات إلى أن يتم تحطيم مدفعية الصرب التي تحيط بمدينة سراييفو، ضمن دائرة قطرها ٢٠ كيلو مترا، وهي ما يشكل منطقة الحظر المعلنة من جانب المجتمع الدولي.
    However, following the decision of the Government of the Sudan to expel 13 international non-governmental organizations (NGOs) and dissolve 3 national NGOs operating in Darfur, JEM announced that it intended to suspend participation in the negotiations until the Government of the Sudan reversed its decision. UN بيد أنه بعد قرار حكومة السودان بطرد 13 من المنظمات غير الحكومية الدولية وحل 3 من المنظمات غير الحكومية الوطنية العاملة في دارفور، أعلنت حركة العدل والمساواة عزمها على تعليق المشاركة في المفاوضات إلى أن تعدل حكومة السودان عن قرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد