Several of these programmes have, however, been delayed by negotiations with the Government over project agreements and exemptions from taxation. | UN | على أن مجموعة من هذه البرامج قد تأخرت بسبب المفاوضات مع الحكومة على اتفاقات المشاريع واﻹعفاء من الضرائب. |
We believe that negotiations with the Czech Republic and other candidates for membership can start in the early months of 1998. | UN | ونعتقد أن المفاوضات مع الجمهورية التشيكية وغيرها من طالبي العضوية يمكن أن تبدأ في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨. |
Member of Israeli delegation for negotiations with the Palestinians in Washington | UN | عضو في الوفد الإسرائيلي في المفاوضات مع الفلسطينيين في واشنطن |
The Security Council requested the Secretary-General to undertake negotiations with the Government of Burundi to that end. | UN | ولهذا الغرض، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يشرع في مفاوضات مع الحكومة البوروندية. |
This resulted in negotiations with the Commission on standard clauses governing the essential conditions of such cooperation. | UN | وأسفر ذلك عن إجراء مفاوضات مع اللجنة بشأن البنود الموحدة المنظﱢمة للشروط اﻷساسية لذلك التعاون. |
It must therefore be opened through negotiations with the parties. | UN | لذلك يجب فتحه عن طريق التفاوض مع اﻷطراف المعنية. |
Since entering the alliance, the Darfur armed movements have presented that argument as a precondition for negotiations with the Government. | UN | ومنذ الدخول في ذلك التحالف، أخذت حركات دارفور المسلحة تطرح ذلك الموقف بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات مع الحكومة. |
negotiations with the Central American countries are scheduled to begin shortly. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المفاوضات مع بلدان أمريكا الوسطى قريبا. |
Once again, negotiations with the bus drivers have stalled. | Open Subtitles | نعم. مرة أخرى المفاوضات مع سائقي الحافلات تعطلت |
(iii) Representation of the United Nations in the negotiations with the host country on the implementation of the headquarters agreement; | UN | ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛ |
(iii) Representation of the United Nations in negotiations with the host country on the implementation of the headquarters agreement; | UN | ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛ |
negotiations with the major substantive secretariats continued to more evenly distribute the calendar of meetings. | UN | وتواصلت المفاوضات مع الأمانات الفنية الرئيسية لتوزيع جدول مواعيد الاجتماعات بدرجة أكبر من التوازن. |
In accordance with that mandate, the Government of Spain was keen to renew negotiations with the United Kingdom in the framework of the Brussels Process. | UN | ووفقا لتلك الولاية لدى إسبانيا حرص على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل. |
(iii) Representation of the United Nations in negotiations with the host country on the implementation of the headquarters agreement; | UN | ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛ |
UNHCR is conducting negotiations with the Government for a new site. | UN | وتجري المفوضية مفاوضات مع الحكومة من أجل اختيار موقع جديد. |
Iran has also informed IAEA of its being prepared to enter negotiations with the Agency on the additional protocol. | UN | وكذلك أحاطت إيران الوكالة الدولية للطاقة الذرية علما باستعدادها للدخول في مفاوضات مع الوكالة حول البروتوكول الإضافي. |
Shortly after the British decision, the Americans and Soviets also agreed that there should be no negotiations with the Nazis. | Open Subtitles | بعد فترة قليلة من القرار البريطاني إتفق الأمريكان والسوفييت أيضا أنه يجب ألا يكون هناك مفاوضات مع النازيين |
The procuring entity shall engage in negotiations with the supplier or contractor from which a proposal or price quotation is solicited unless such negotiations are not feasible in the circumstances of the procurement concerned. | UN | وتجري الجهة المشترية مفاوضات مع المورِّد أو المقاول الذي يُلتمس منه الاقتراح أو طلب عروض الأسعار، ما لم تكن تلك المفاوضات غير ممكنة عملياً في الظروف المحيطة بعملية الاشتراء المعنية. |
After negotiations with the Midland Bank, on behalf of the ECGD, credit facilities were made available to Rafidain Bank. | UN | وبعد التفاوض مع مصرف ميدلاند، بالنيابة عن إدارة ضمان ائتمانات التصدير، قُدمت تسهيلات ائتمانية إلى مصرف الرافدين. |
Considering that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements, | UN | وإذ ترى أن المناخ الدولي الراهن يعطي زخما إضافيا للمفاوضات المتعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاقات محددة، |
In order to correct this situation, the Department needs to establish appropriate procedures for carrying out negotiations with the troop contributors and to maintain minutes and other records of meetings. | UN | ولتصحيح هذا الوضع، يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تضع الإجراءات الملائمة للاضطلاع بالمفاوضات مع البلدان المساهمة بالقوات، وأن تحتفظ بالمحاضر وغيرها من السجلات الرسمية للاجتماعات. |
Before and following elections, the Government embarked on negotiations with the RUF, culminating in a ceasefire agreement, the outcome of which has led to concrete transition planning proposals. | UN | واضطلعت الحكومة، قبل الانتخابات وبعدها، بمفاوضات مع الجبهة الثورية المتحدة، وانتهت هذه المفاوضات بإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار، مما أدى إلى تقديم اقتراحات محددة لتخطيط عملية الانتقال. |
11. In the Darfur region of the Sudan, negotiations with the authorities facilitated three humanitarian missions to western Jebel Marra in 2011. | UN | 11 - وفي منطقة دارفور بالسودان، يسرت المفاوضاتُ مع السلطات إرسالَ ثلاث بعثات إنسانية إلى منطقة غرب جبل مرة في عام 2011. |
After the April 1994 elections, the newly appointed Government, the people’s Alliance (PA), initiated a process of negotiations with the Liberation Tigers Of Tamil Ealam (LTTE). | UN | ٦١- وبعد انتخابات نيسان/أبريل ٤٩٩١، شرعت الحكومة المعينة حديثاً، وهي حكومة التحالف الشعبي، في عملية تفاوض مع نمور تحرير تاميل عيلام. |
Peru, which had welcomed the Brady Plan in March 1997, had finalized its negotiations with the Paris Club in May of that year. | UN | وقد أنهت بيرو التي رحبت بخطة برادي في آذار/ مارس ١٩٩٧، مفاوضاتها مع نادي باريس في أيار/ مايو من نفس العام. |
We're in negotiations with the person who owns this land to possibly cut through. | Open Subtitles | ما زلنا نتفاوض مع مالك هذه الأرض لتخفيض السعر |
That could be done only through direct negotiations with the United Kingdom, in which the interests and aspirations of Gibraltar would be heard. | UN | وأكد أن ذلك لا يتم إلا بإجراء مفاوضات مباشرة مع المملكة المتحدة يُنصت فيها إلى مصالح وأماني جبل طارق. |
The Political Affairs Unit, for which posts were redeployed from the Department of Political, Constitutional and Electoral Affairs, will be involved in negotiations with the Government of Indonesia in support of the East Timorese Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. | UN | وستقوم وحدة الشؤون السياسية التي نقلت إليها وظائف من إدارة الشؤون السياسية والدستورية والانتخابية بالتفاوض مع حكومة إندونيسيا دعما لوزارة الخارجية والتعاون لتيمور الشرقية. |
It is our sincere hope that progress can also be achieved in the negotiations with the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | ونتعشم مخلصين أن يُحرز تقدم أيضا في المفاوضات الجارية مع كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان. |