ويكيبيديا

    "negotiators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضين
        
    • المفاوضون
        
    • المتفاوضين
        
    • المتفاوضون
        
    • للمفاوضين
        
    • مفاوضي
        
    • مفاوضين
        
    • للمتفاوضين
        
    • والمفاوضين
        
    • مفاوضو
        
    • لمفاوضي
        
    • المتفاوضة
        
    • والمفاوضون
        
    • في البلدان ومفاوضوها
        
    • مفاوضة
        
    To inform and update climate change negotiators on the status of negotiations UN إعلام المفاوضين المعنيين بتغير المناخ وإطلاعهم على المستجدات المتعلقة بحالة المفاوضات
    Subsequently the final regional reports along with policy briefs were prepared and used for dissemination among key negotiators. UN وأُعدت في ما بعد التقارير الإقليمية النهائية إلى جانب موجزات للسياسة العامة ووُزعت على المفاوضين الرئيسيين.
    We also thank the negotiators who have so successfully formulated the three draft resolutions before us today, which we support. UN كما نتوجه بالشكر إلى المفاوضين الذين نجحوا في صياغة مشاريع القرارات الثلاثة المعروضة علينا اليوم، والتي تحظى بتأييدنا.
    negotiators have spent more than two decades in complicated processes that have delivered very little in terms of practical action to mitigate the climate change problem. UN لقد أمضى المفاوضون أكثر من عقدين في عمليات معقدة لم تنتج شيئا يذكر من حيث الإجراءات العملية اللازمة للتخفيف من مشاكل تغير المناخ.
    The goal of the negotiators of the Convention was to settle all issues relating to the law of the sea in one single instrument. UN وكان هدف المتفاوضين على الاتفاقية تسوية جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صك واحد.
    In a sense, it would be fair to say that trade negotiators should know what regulators know, and vice versa. UN ومن المناسب القول من ناحية إنه ينبغي أن يعرف المتفاوضون بشأن التجارة ما يعرفه واضعو الأنظمة والعكس صحيح.
    This contribution has enhanced understanding and preparations by African country trade negotiators for the Doha work programme. UN وقد أدت هذه المساهمة إلى تحسين تفهُّم المفاوضين التجاريين للبلدان الأفريقية وإعدادهم لبرنامج عمل الدوحة.
    This would require considering services negotiations a priority and providing negotiators with the necessary resources and decision-making mechanisms. UN وهذا يتطلب اعتبار المفاوضات المتعلقة بالخدمات أولوية ضمن الأولويات وتزويد المفاوضين بالموارد اللازمة وآليات صنع القرار.
    The goal of the negotiators of the Convention was to resolve all matters related to the law of the sea in one single instrument. UN وكان هدف المفاوضين بشأن الاتفاقية حلّ جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صكّ واحد وحيد.
    A comprehensive peace agreement on the situation in Darfur was currently being finalized by the negotiators. UN وأن المفاوضين يقومون في الوقت الراهن بوضع اللمسات الأخيرة على اتفاق سلام شامل بشأن الحالة في دارفور.
    This process led to a common and informed negotiating position for Africa and the building of the negotiators' capacity in relevant areas. UN وأفضت هذه العملية إلى موقف تفاوضي أفريقي موحَّد ومستنير وإلى بناء قدرات المفاوضين في المجالات ذات الصلة.
    Assistance to trade negotiators and policymakers in developing countries, upon request, in their preparations effective engagement in the Doha negotiations. UN مساعدة المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات في البلدان النامية، بناءً على الطلب، في تحضيراتهم للمشاركة الفعالة في مفاوضات الدوحة.
    Continued to assist developing country negotiators in their participation in the ongoing revision of the Novel Foods Regulation. UN استمر في مساعدة المفاوضين من البلدان النامية عند مشاركتهم في عملية المراجعة الجارية للائحة المتعلقة بالأغذية الجديدة.
    At the same time, Israeli and Palestinian negotiators are meeting regularly to advance the understanding and spirit of Annapolis. UN وفي الوقت ذاته، يلتقي المفاوضون الإسرائيليون والفلسطينيون بشكل منتظم للنهوض بتفاهم أنابوليس وروحها.
    Alternatively, negotiators might agree to a weakening of treaty obligations to facilitate immediate compliance. UN وكبديل لذلك، يمكن أن يتفق المفاوضون على إضعاف الالتزامات التي تنص عليها المعاهدة لتيسير الامتثال على الفور.
    It should be noted that partial submissions were not addressed explicitly by the negotiators of the Convention, nor were they prohibited. UN وتجدر الإشارة إلى أن الطلبات الجزئية لم يجر تناولها صراحة من جانب المتفاوضين بشأن الاتفاقية، كما أنه لم يجر منعها.
    It is consumers, not trade or environment negotiators, who will increasingly determine what is and is not acceptable. UN والمستهلكون، لا التجار أو المتفاوضين البيئيين هم الذين سيقررون على نحو متزايد ما هو مقبول وما هو غير مقبول.
    With political will, the negotiators could pave the way for a global and complete agreement at the 2009 session in Copenhagen. UN وبالإرادة السياسية يستطيع المتفاوضون أن يمهدوا السبيل لعقد اتفاق عالمي وكامل أثناء دورة عام 2009 في كوبنهاغن.
    The two research series are the main reference for IIA negotiators from developing countries. UN وسلسلتا البحوث هاتان تشكلان المرجع الرئيسي للمفاوضين بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية المنتمين إلى البلدان النامية.
    The degree of political and social disruption that has been seen was obviously not what IMF negotiators had intended. UN ومن الواضح أن درجة التمزق السياسي والاجتماعي التي شوهدت لم تكن قصد مفاوضي صندوق النقد الدولي.
    It now requires the political will of Governments and the efforts of skilled negotiators to make it a reality. UN ولكن الأمر يتطلب حالياً الإرادة السياسية للحكومات وجهود مفاوضين محنكين لجعلها واقعاً ملموساً.
    The statistical needs of services trade negotiators, as well as those of national policy-makers, have not been met so far by the available data. UN لم تلب حتى اﻵن البيانات المتاحة الاحتياجات اﻹحصائية للمتفاوضين على تجارة الخدمات ولا احتياجات صانعي السياسات الوطنية.
    Relevant United Nations departments should ensure that mediators, negotiators and heads of mission receive adequate guidance in this regard. UN وينبغي على إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تكفل تلقي الوسطاء والمفاوضين ورؤساء البعثات التوجيه الكافي في هذا الصدد.
    They also constitute the main recruitment pool from which international peace negotiators, peace keepers, security and disarmament experts are drawn. UN وهم يشكلون كذلك المصدر الرئيسي للتوظيف الذي يُستمد منه مفاوضو السلم الدوليين وحفظة السلم وخبراء اﻷمن ونزع السلاح.
    Annual Course for Developing Country Negotiators: The Strategic Dimension of Negotiations UN الدورة الدراسية السنوية لمفاوضي البلدان النامية: البعد الاستراتيجي للمفاوضات
    A most important agreement was also reached by the negotiators on an interim constitution, which was subsequently passed into law by a special session of Parliament at the end of 1993. UN وتم التوصل أيضا الى اتفاق بالغ اﻷهمية بين اﻷطراف المتفاوضة بشأن دستور مؤقت، صدر في فترة لاحقة على شكل قانون في دورة استثنائية للبرلمان في نهاية عام ١٩٩٣.
    Researchers, policy makers and negotiators will frequently find it difficult to distinguish between domestic and transnational offending, which argues for an integrated approach, in particular at the preliminary stages of the process; UN وسيلاقي الباحثون وواضعو السياسات والمفاوضون في كثير من الأحيان صعوبة في التمييز بين الجرائم المحلية وعبر الوطنية مما يؤيد فكرة اتباع نهج متكامل، خصوصاً في المراحل الأولية من العملية؛
    (e) Country policymakers and negotiators, civil society and the private sector have access to relevant climate change science and information for decision-making UN (هـ) تمكن صانعي السياسات في البلدان ومفاوضوها والمجتمع المدني والقطاع الخاص من الاستفادة من العلم والمعلومات ذات الصلة بتغير المناخ لأغراض اتخاذ القرارات
    Women are formidable negotiators, mediators and peacebuilders. UN المرأة مفاوضة ووسيطة وبانية للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد