ويكيبيديا

    "neighbours of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جيران
        
    • البلدان المجاورة لها
        
    • جارات
        
    • لجيران
        
    • المجاورة للبلدان
        
    Additional energy and water-management projects with the northern neighbours of Afghanistan are being designed. UN ويجري العمل حاليا على وضع مشاريع إضافية في مجال إدارة الطاقة والمياه مع جيران أفغانستان في الشمال.
    17. UNAMI also provided ongoing support to initiatives aimed at advancing bilateral cooperation with the neighbours of Iraq. UN 17 - كما تقدم البعثة دعما مستمرا للمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الثنائي مع جيران العراق.
    The neighbours of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, all of them, will not have peace so long as carnage continues in their backyard. UN ولن يحصل أي من جيران جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي على السلام ما دامت المذابح مستمرة في ساحتهم الخلفية.
    7. Acknowledges the serious and growing burden carried by the neighbours of the Syrian Arab Republic in hosting refugees from the Syrian Arab Republic and committed to provide appropriate support and assistance in this regard; UN 7- يسلم بالعبء الخطير والمتزايد في استضافة اللاجئين من الجمهورية العربية السورية، الذي تتحمله البلدان المجاورة لها والتي تعهدت بتقديم ما يلزم من دعم ومساعدة في هذا الشأن؛
    It would also provide significant opportunities for economic development and integration of the countries that would become neighbours of the European Union following its enlargement and the Union was currently discussing possible options in that regard. UN ومن شأنها أيضا أن تتيح فرصا هامة للتنمية والتكامل الاقتصاديين للبلدان التي ستصبح جارات الاتحاد الأوروبي عقب توسيعه، والاتحاد هو الآن بصدد بحث الخيارات الممكنة في هذا الشأن.
    Mr. Brahimi indicated his determination to continue to work with internal Afghan factions and also external parties and neighbours of Afghanistan. UN وأبدى السيد اﻹبراهيمي تصميمه على مواصلة العمل مع الفئات اﻷفغانية في الداخل واﻷطراف في الخارج ومع جيران أفغانستان.
    In the new global village, we are all neighbours of Somalia. UN وفي هذه القرية العالمية الجديدة، فإننا جميعا جيران للصومال.
    All neighbours of Côte d'Ivoire have been visited except Liberia. UN وقد جرت زيارة كل جيران كوت ديفوار باستثناء ليبريا.
    The neighbours of Iraq forum, again pioneered by Turkey, has been an efficient platform to support the unity and territorial integrity of Iraq. UN ومحفل جيران العراق، الذي تؤدي فيه تركيا مرة أخرى دورا رياديا، يشكل منصة فعالة لتأييد وحدة العراق وسلامته الإقليمية.
    2. The neighbours of the Korean peninsula harbour enmity towards each other; UN 2 - إن جيران شبه الجزيرة الكورية يكنون العداوة لبعضهم بعضا.
    And though the National Islamic Front may believe otherwise, this gimmick, is too transparent for the neighbours of the Sudan, the countries of the Horn and for those in the international community who have been following events closely. UN ورغم أن الجبهة اﻹسلامية القومية قد ترى خلاف ذلك ، فهذا الطلس لا يخفى على جيران السودان، أي بلدان القرن، ولا على الجهات التي ترصد اﻷحداث بدقة في المجتمع الدولي.
    The atmosphere in the region continued to improve, with the neighbours of Bosnia and Herzegovina setting an example for the kind of positive political leadership that is necessary to deliver progress. UN واستمر تحسن المناخ السياسي في المنطقة، حيث يقدم جيران البوسنة والهرسك مثالا للقيادة السياسية الإيجابية اللازمة لإحراز تقدم.
    As close neighbours of Afghanistan, we are of course concerned about the serious problems and challenges that State faces today, as they adversely affect the situation in the region. UN وبصفتنا جيران قريبين لأفغانستان، فإننا نشعر بالقلق طبعاً حيال المشاكل والتحديات الجدية التي تواجهها الدولة اليوم، لأنها تؤثر سلباً على الحالة في المنطقة.
    This approach being used by the Transitional National Government to subdue those who have not accepted its authority within the country is now being used against the neighbours of Somalia that have raised some concerns with regard to the policy pursued by the Transitional National Government. UN وهذا النهج الذي تتبناه الحكومة الوطنية الانتقالية بقمع من لم يقبلوا سلطتها داخل البلد يُستخدم الآن ضد جيران الصومال ممن أعربوا عن القلق إزاء السياسة التي تنتهجها الحكومة الوطنية الانتقالية.
    54. The security situation in the region also needs to be taken into consideration. Several neighbours of the Central African Republic are involved in serious conflict situations, which have already spilled over into the Republic. UN ٥٤ - كذلك، تحتاج الحالة اﻷمنية في المنطقة إلى أن توضع في الاعتبار، حيث يتورط جيران عديدون لجمهورية أفريقيا الوسطى في حالات من الصراع الخطير، وهو ما امتدت تأثيراته إلى تلك الجمهورية.
    In the aftermath of the withdrawal of foreign combat troops, we also urge all neighbours of Iraq to act responsibly and support the territorial integrity, political unity and sovereignty of Iraq. UN وفي أعقاب انسحاب القوات القتالية الأجنبية، فإننا أيضا نحث جميع جيران العراق على التصرف بروح المسؤولية ودعم سلامة أراضي العراق ووحدته السياسية وسيادته.
    This cooperation should continue, and the EU also supports engagement with non-Process neighbours of Côte d'Ivoire so that they will join in the fight against conflict diamonds. UN وينبغي أن يستمر هذا التعاون. ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا العمل مع جيران كوت ديفوار غير الأعضاء في العملية لكي يشاركوا في مكافحة ماس تمويل النزاعات.
    Further inquiries and interviews were conducted in late July with neighbours of the al-Daya family. UN وأجريت كذلك في أواخر تموز/ يوليه تحقيقات ومقابلات أخرى مع جيران العائلة.
    7. Acknowledges the serious and growing burden carried by the neighbours of the Syrian Arab Republic in hosting refugees from the Syrian Arab Republic and committed to provide appropriate support and assistance in this regard; UN 7- يسلم بالعبء الخطير والمتزايد في استضافة اللاجئين من الجمهورية العربية السورية، الذي تتحمله البلدان المجاورة لها التي تعهدت بتقديم ما يتلاءم من دعم ومساعدة في هذا الشأن؛
    Extradition of the suspects would also send a message to other neighbours of the Sudan that the Sudan had broken with the terrorist elements on its territory and stopped its support for their activities. UN كذلك فإن تسليم المشتبه فيهم سيشكل إشارة إلى جارات السودان اﻷخرى بأن السودان قد قطع صلته بالعناصر اﻹرهابية في أراضيه وأوقف دعمه ﻷنشطتها.
    In that regard, the immediate neighbours of Afghanistan all have a special role in its stability. UN وفي هذا الصدد، لجيران أفغانستان المباشرين دور خاص يضطلعون به في استقرارها.
    Transit neighbours of LLDCs are mostly developing or emerging economies. UN إن بلدان النقل العابر المجاورة للبلدان النامية غير الساحلية هي في أغلبها بلدان نامية أو ذات اقتصادات ناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد