ويكيبيديا

    "neo-liberal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الليبرالية الجديدة
        
    • الليبرالي الجديد
        
    • التحررية الجديدة
        
    • ليبرالية جديدة
        
    • الليبيرالي الجديد
        
    • الليبرالية الحديثة
        
    • التحرري الجديد
        
    • الليبراليين الجدد
        
    • ليبرالي جديد
        
    • اللبرالية الجديدة
        
    • النيولبرالي
        
    • التحريرية الجديدة
        
    • لليبرالية الجديدة
        
    neo-liberal policies had received increasing criticism, including from the academic circles and institutions that had designed them. UN وتتعرض السياسات الليبرالية الجديدة لانتقادات متزايدة، بما في ذلك من الأوساط الأكاديمية والمؤسسات التي صاغتها.
    An alternative to the neo-liberal economic policies should be sought. UN وينبغي السعي من أجل إيجاد بديل عن السياسات الاقتصادية الليبرالية الجديدة.
    Perhaps the major one is related to the so-called welfare society and how to preserve it against neo-liberal globalization and privatization. UN ولعل أهم هذه التحديات يتعلق بما يسمى مجتمع الرعاية الاجتماعية وكيفية صونه من العولمة الليبرالية الجديدة والخصخصة.
    In this space Isis gave a presentation that critiques on the growing constitutionalism and government's submission to the pressures of the neo-liberal framework. UN وقدّمت الدائرة في هذا المحفل عرضا انتقدت فيه تنامي المغالاة الدستورية، ورضوخ الحكومات لضغوط الإطار الليبرالي الجديد.
    neo-liberal globalization has created a world with clear imbalances. UN وقد أحدثت العولمة التحررية الجديدة عالما يشهد اختلالا واضحا في التوازنات.
    This led to the intervention of the Bretton Woods institutions with their neo-liberal ideology in the late 1970s. UN وعلى ذلك، تدخلت مؤسسات بريتون وودز في نهاية السبعينات تقريباً، متخذة، كقاعدة لها، ايديولوجيا ليبرالية جديدة.
    Perhaps the major one is related to the so-called welfare society and how to preserve it against neo-liberal globalization and privatization. UN ولعل أهم هذه التحديات يتعلق بما يسمى مجتمع الرعاية الاجتماعية وكيفية صونه من العولمة الليبرالية الجديدة والخصخصة.
    The consequences of the colonization begun more than 500 years earlier were still on the national and international agendas; the latest development was the way in which the world's riches were distributed under neo-liberal globalization. UN وأن آثار الاستعمار الذي بدأ منذ أكثر من 500 سنة ما زالت موجودة على جدولي الأعمال الوطني والدولي؛ وأن آخر التطورات هي الطريقة التي توزع بها ثروات العالم في ظل العولمة الليبرالية الجديدة.
    Additionally, international organizations needed to reconcile neo-liberal and social justice policies. UN وقال إن المنظمات الدولية بحاجة، إضافة إلى ذلك، إلى التوفيق بين السياسات الليبرالية الجديدة وسياسات العدالة الاجتماعية.
    Statements stressed that the neo-liberal model was not a panacea and had not always been successful in reducing poverty. UN وشددت البيانات على أن نموذج الليبرالية الجديدة ليس دواءً ناجعاً وهو لم يفلح دائماً في الحد من الفقر.
    The new economical policies have tried to lead peoples to the conviction that globalize and neo-liberal capitalism is the best alternative and the only option to survive. UN وتسعى السياسات الاقتصادية الجديدة إلى حمل الشعوب على الاقتناع بأن العولمة والرأسمالية الليبرالية الجديدة هما أفضل بديل، وأنهما يشكلان الخيار الوحيد للاستمرار في البقاء.
    The adverse consequences of the neo-liberal agenda posed obstacles to developing countries and also affected developed countries. UN وتشكل الآثار السلبية المترتبة على الخطة الليبرالية الجديدة عقبات أمام البلدان النامية وتؤثر أيضاً في البلدان المتقدمة.
    On the other hand, neo-liberal doctrines are now rampant in the assistance programmes of the Organization, proclaiming only the virtues of the market and of private enterprise. UN ومن ناحية أخرى، تنتشر اﻵن النظريات الليبرالية الجديدة في برامج المساعدة التي تقدمها المنظمة، ولا تنادي هذه النظريات إلا بمزايا مؤسسات السوق والمشروعات الخاصة.
    neo-liberal policies have led to the deregulation of labour markets and migrant women, domestic workers, garment workers, and agricultural workers are amongst the most marginalised. UN وقد أدت سياسات الليبرالية الجديدة السائدة إلى تحرير أسواق العمل، فأصبحت المهاجرات وخادمات المنازل والعاملات في صناعة الملابس والعاملات في قطاع الزراعة من بين أكثر الفئات تهميشا.
    Ensure that the framework does not reinforce neo-liberal policies but moves member states towards a more equitable, sustainable and just development model. UN وكفالة ألا يؤدي الإطار إلى ترسيخ سياسات الليبرالية الجديدة بل ينتقل بالدول الأعضاء نحو الأخذ بنموذج إنمائي أكثر إنصافا واستدامة وعدلا.
    This need for accountability is especially critical when governments are responding to an imperative that is more powerful than their international commitments; namely, the imperative of neo-liberal, market-driven development. UN وتكتسي هذه الحاجة إلى المساءلة أهمية حاسمة عندما تستجيب الحكومات لحتمية أشد قوة من الالتزامات الدولية؛ ألا وهي حتمية التنمية الليبرالية الجديدة ذات الوجهة السوقية.
    He also called for a new development strategy alternative to the Washington Consensus to challenge the neo-liberal paradigm. UN كما دعا إلى استراتيجية جديدة للتنمية بديلة لتوافق آراء واشنطن تكون من شأنها أن تتحدى النموذج الليبرالي الجديد.
    Therefore, in order to emerge from the crisis, we must discard the neo-liberal model and the capitalist system. UN لذلك، فإن الخروج من الأزمة يتطلب منا استبعاد النموذج الليبرالي الجديد والنظام الرأسمالي.
    The wage share of national income has been steadily declining for decades, in parallel with the erosion of labour market institutions and more austerity measures and neo-liberal policies worldwide. UN وظل نصيب الأجور في الدخل الوطني يتضائل لعقود بصورة منتظمة، بالتوازي مع تقلص مؤسسات سوق العمل، والمزيد من تدابير التقشف، والسياسات التحررية الجديدة على نطاق العالم.
    We know that there is a terrifying neo-liberal globalization afoot; but there is also the reality of an interconnected world. UN ونعرف أن هناك عولمة ليبرالية جديدة مرعية جارية على قدم وساق؛ ولكن هناك أيضا حقيقة وجود عالم مترابط.
    The analytical foundations of this world view are provided by the neo-liberal model. UN ويوفر النموذج الليبيرالي الجديد الأسس التحليلية لهذا الرأي العالمي.
    The " neo-liberal monetarist policy " which the Government had pursued had failed and a new policy to overcome the crisis would be necessary through what was described as a " gradually structured market " . UN " فالسياسة النقدية الليبرالية الحديثة " التي اتبعتها الحكومة قد فشلت ولا بد من اتباع سياسة جديدة للتغلب على اﻷزمة من خلال ما وصف بأنه " سوق منظمة بالتدريج " .
    The neo-liberal model has not been proven to work for all economies. UN ولم تظهر التجربة أن النموذج التحرري الجديد يصلح لجميع الاقتصادات.
    In fact, industrial policy never went out of fashion. Economists enamored of the neo-liberal Washington Consensus may have written it off, but successful economies have always relied on government policies that promote growth by accelerating structural transformation. News-Commentary الواقع أن السياسات الصناعية لم تغب عن الساحة ولم تتحول إلى طراز عتيق قَط. ولعل أهل الاقتصاد من المتيمين بإجماع واشنطن بين الليبراليين الجدد شطبوها من حساباتهم، ولكن الأنظمة الاقتصادية الناجحة كانت تعتمد دوماً على السياسات الحكومية التي تشجع النمو من خلال التعجيل بالتحول البنيوي.
    Development was not possible under a neo-liberal economic model, which favoured the market and capital over human beings. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي التذكير بأن التنمية لا تتأتى باتباع نموذج اقتصادي ليبرالي جديد يؤثر السوق ورأس المال على البشر.
    It is now widely accepted that markets cannot self-regulate: the systemic dysfunction of financial markets seriously challenged the predominant neo-liberal economic doctrines built on the premise of a self-regulating market and underscored the urgent need to redefine States' role in regulatory and institutional frameworks. UN ومن المقبول حاليا على نطاق واسع أن الأسواق لا يمكن أن تنظم نفسها: الخلل العام للأسواق المالية يشكل تحديا كبيرا للنظريات الاقتصادية اللبرالية الجديدة القائمة على أساس السوق ذاتية التنظيم، ويؤكد الحاجة إلى إعادة تحديد دور الدول فيما يتعلق بالأُطر التنظيمية والمؤسسية.
    These initiatives did not initially challenge the dominant neo-liberal development paradigm of the 1980s, but soon it became clear that structural adjustment and macroeconomic stabilization policies, being implemented in many countries at the time, were inimical to gender equality. UN ولم تشكل هذه المبادرات في المقام اﻷول تحديا لنموذج التنمية النيولبرالي الذي ساد في فترة الثمانينات، بل سرعان ما اتضح أن سياسات التكيف الهيكلي واستقرار الاقتصاد الكلي، التي كانت تنفذ في كثير من البلدان في ذلك الوقت، كانت غير مواتية للمساواة بين المرأة والرجل.
    Its main components were the prevalent neo-liberal theories and the Washington Consensus. UN ومكوناتها الأساسية تتمثل في النظريات التحريرية الجديدة السائدة وفي توافق الآراء المنعقد في واشنطن.
    That is one of the traps inherited from the long and unfortunate neo-liberal night. UN وتلك إحدى الحبائل الموروثة من الحقبة السوداء الطويلة لليبرالية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد