Renewed attention is required for the development of the agricultural sector, particularly in Africa and the net food-importing developing countries. | UN | ويلزم تجدد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
And more focused financial and technical assistance should be provided to address effectively the problem of food security in net food-importing developing countries. | UN | ويجب توفير مساعدة مالية وتقنية أكثر تركيزاً وذلك من أجل التصدي لمشكلة الأمن الغذائي بفعالية في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
Second, it will help net food-importing developing countries work out improved procedures for directly reducing transaction costs, including those related to import financing. | UN | ثانياً، سيساعد البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في وضع إجراءات محسَّنة لتقليص تكاليف المعاملات بشكل مباشر، بما فيها تلك المتعلقة بتمويل الواردات. |
This elimination shall be without prejudice to S & D treatment of net food-importing developing countries (NFIDCs) and LDCs, recognising the need for adjustment measures that will offset the negative, short-term effects of removal of subsidies; | UN | ويبغي ألا يلحق هذا الإلغاء أي مساس بالمعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية ولأقل البلدان نمواً، مع التسليم بالحاجة إلى تدابير التكيف التي ستمتص الآثار السلبية قصيرة الأجل لعملية إلغاء الإعانات؛ |
The outcome of the Expert Meetings had helped form the basis of negotiating proposals submitted by several least developed and net food-importing developing countries. | UN | وقد ساعدت اجتماعات الخبراء، بما توصلت إليه من نتائج، في تكوين أساس مقترحات التفاوض التي قدمها العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
Within the framework of its programme of cooperation with WTO, UNCTAD, should provide analytical information relating to the decision on measures concerning the possible negative effects of the reform programme on least developed countries and net food-importing developing countries; | UN | وينبغي لﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، توفير معلومات تحليلية تتصل بالمقرر المتعلق باتخاذ تدابير تتعلق باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية. |
The higher food prices can have dramatic consequences for net food-importing developing countries (see table 4 above). | UN | وقد يؤثر ارتفاع أسعار الغذاء تأثيراً خطيراً على البلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء (انظر الجدول 4 أعلاه). |
An important aspect, as has been already identified by the Ad Hoc Working Group at its first session, is the need to assist the least developed countries, as well as net food-importing developing countries to confront their specific problems of adjustment to the post-Uruguay Round trading system. | UN | ومن الجوانب الهامة، التي حددها الفريق العامل المخصص في دورته اﻷولى، ضرورة مساعدة أقل البلدان نموا وكذلك البلدان النامية المستوردة الصافية للمواد الغذائية على مواجهة مشاكلها المحددة في التكيف مع النظام التجاري لما بعد جولة أوروغواي. |
net food-importing developing countries will be the main beneficiaries of the project activities, for which UNCTAD is seeking funding from donors. | UN | وستكون البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية هي الجهات الرئيسية المستفيدة من أنشطة المشروع التي يلتمس الأونكتاد تمويلها من الجهات المانحة. |
net food-importing developing countries are wary of the rise in food prices as a result of the elimination of export subsidies that kept international prices artificially low. | UN | وتتوجس البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية من زيادة أسعار الأغذية نتيجة لرفع الدعم عن الصادرات الذي أدى إلى خفض الأسعار الدولية انخفاضا صوريا. |
Measures related to the negative implications of the agricultural reform programme for the net food-importing developing countries: | UN | 1- التدابير المتصلة بالآثار السلبية لبرنامج الإصلاح الزراعي في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية: |
64. Financial and technical assistance should be provided to address the problem of food security in net food-importing developing countries. | UN | 64 - وينبغي تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لمعالجة مشكلة الأمن الغذائي في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
Further, the High Commissioner underlined the fact that the Agreement does not sufficiently take into account the concerns of the poor and vulnerable or of net food-importing developing countries. | UN | كما شددت المفوضة السامية على أن الاتفاق لا يولي اعتباراً كافياً لشواغل الفقراء والضعفاء ولا لشواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
Some delegations considered that special attention should be given to the establishment of mechanisms for net food-importing developing countries to address the adverse impact of terms-of-trade effects. | UN | ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري. |
Some delegations considered that special attention should be given to the establishment of mechanisms for net food-importing developing countries to address the adverse impact of terms-of-trade effects. | UN | ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري. |
C. Assisting net food-importing developing countries facing the negative impacts of the reform programme in agriculture 20 - 25 11 | UN | جيم- مساعدة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية التي تواجه الآثار السلبية لبرنامج الإصلاح في مجال الزراعة 20-25 12 |
Some delegations considered that special attention should be given to the establishment of mechanisms for net food-importing developing countries to address the adverse impact of terms-of-trade effects. | UN | ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري. |
In addition, market access must be coupled with effective special and differential treatment, special products, special safeguard mechanisms, specific measures for small economies, food security, rural development and adequate measures for net food-importing developing countries and LDCs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقترن الوصول إلى الأسواق بمعاملة خاصة وتفاضلية فعالة، وآليات وقاية خاصة، وتدابير محددة للاقتصادات الصغيرة، وتحقيق الأمن الغذائي، والتنمية الريفية، وتدابير كافية للبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً. |
In this context, UNCTAD should analyse the impact on all developing countries of the reform process, as foreseen in Article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, with attention being paid to the concerns of LDCs and net food-importing developing countries. | UN | وينبغي للأونكتاد، في هذا الصدد، أن يحلل تأثير عملية الإصلاح المتوخاة في المادة 20 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة على جميع البلدان النامية، مع الاهتمام خاصة بشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
Within the framework of its programme of cooperation with WTO, UNCTAD should provide analytical information relating to the Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed Countries and net food-importing developing countries; | UN | وينبغي لﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، توفير معلومات تحليلية تتصل بالمقرر بشأن اتخاذ تدابير تتعلق باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية. |
Ongoing agricultural reform negotiations at the WTO were likely to result in higher prices for agricultural products on the international markets, which in turn could have harmful consequences. States, especially net food-importing developing countries, must put safety nets in place for their people. | UN | ويحذر المقرر الخاص من عواقب ارتفاع أسعار المواد الزراعية في الأسواق الدولية مما يعرض للخطر نتائج المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن إصلاح القطاع الزراعي: فيتعين على الدول أن تضع شبكات أمان لسكانها، لا سيما في البلدان النامية المستوردة الصافية للمواد الغذائية. |
26. Bearing in mind that the ongoing global financial, food and energy crises could further exacerbate poverty, particularly in net food-importing developing countries such as Botswana, the challenge was to strengthen system-wide coherence within the United Nations system, foster global partnerships and develop innovative strategies to ensure that the Second Decade was meaningful and results-oriented. | UN | 26 - وأضاف أن الأزمات العالمية الراهنة في القطاع المالي والأغذية والطاقة يمكن أن تزيد من حدة الفقر خاصة في البلدان المستوردة الصافية للأغذية مثل بوتسوانا ومن ثم فإن التحديات القائمة تتمثل في تقوية التنسيق في أرجاء منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات عالمية ووضع استراتيجيات خلاَّقة تضمن لعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر دوراً هاماً قادراً على تحقيق النتائج. |
9. Also reiterates the importance attached to the implementation of the ministerial decision on measures concerning possible negative effects of reform programmes on the least developed countries and net food-importing developing countries; | UN | ٩ - تكرر التأكيد أيضا على اﻷهمية المعلقة على تنفيذ المقرر الوزاري بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية التي صافي مبادلاتها في اﻷغذية استيرادي؛ |
Thailand wished to express a particular reservation concerning the last sentence of paragraph 4 and the idea that net food-importing developing countries should be given priority in the allocation of subsidized exports. | UN | وأوضح أن تايلند ترغب في اﻹعراب عن تحفظ خاص بشأن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤ وفكرة أن البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية ينبغي منحها أولوية في تخصيص الصادرات المعانة. |
The reconciliation of the interests of efficient producers and net food-importing developing countries should be an important element of that work. | UN | وينبغي أن يكون التوفيق بين مصالح المنتجين ذوي الكفاءة والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية عنصراً هاماً من عناصر هذا العمل. |