ويكيبيديا

    "networks and partnerships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشبكات والشراكات
        
    • شبكات وشراكات
        
    • والشبكات والشراكات
        
    • شبكات وإقامة شراكات
        
    • الشبكات والشّراكات
        
    • يمكن للشبكات والشراكات
        
    The workshop contributed to strengthening regional and subregional networks and partnerships in environmental impact assessment and management in Africa. UN وقد ساهمت حلقة العمل في تقوية الشبكات والشراكات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال تقييم الأثر البيئي وإدارته في أفريقيا.
    The report stresses the role that networks and partnerships can play in this process. UN ويشدﱢد التقرير على الدور الذي يمكن أن تؤديه الشبكات والشراكات في هذه العملية.
    There was agreement that Governments have a crucial role to play in fostering networks and partnerships. UN وكان ثمة اتفاق على أنه ينبغي للحكومات أن تقوم بدور أساسي لتعزيز إقامة الشبكات والشراكات.
    networks and partnerships had been established or strengthened among different stakeholders, and alliances among different groups of women had been reinforced. UN وأُنشئت أو عُززت شبكات وشراكات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وعُززت التحالفات بين مختلف المجموعات النسائية.
    :: Use new approaches that rely on more comprehensive and inclusive networks and partnerships. UN :: استخدام نهج جديدة تعتمد على شبكات وشراكات أكثر شمولا وتضامنا.
    Development of and participation in data and assessment networks and partnerships UN إقامة الشبكات والشراكات الخاصة بالبيانات والتقييم والمشاركة فيها
    Important aspects of the institutional environment were the communication channels already in place and the strength of the networks and partnerships. UN والجوانب المهمة للبيئة المؤسسية هي قنوات الاتصال الموجودة بالفعل وقوة الشبكات والشراكات.
    Important aspects of the institutional environment were the communication channels already in place and the strength of the networks and partnerships. UN ومن الجوانب المهمة في البيئة المؤسسية قنوات الاتصالات القائمة من قبل، وقوة الشبكات والشراكات في هذا الصدد.
    Important aspects when analysing the institutional environment were the communication channels already in place and the strength of the networks and partnerships. UN ومن الجوانب الهامة لدى تحليل البيئة المؤسسية قنوات الاتصال الموجودة بالفعل ومدى قوة الشبكات والشراكات.
    This requires restructuring of internal incentive systems to ensure that the establishment of networks and partnerships is given higher priority in the work of the system. UN ويتطلب هذا إعادة هيكلة نظام الحوافز الداخلية على نحو يكفل منح أولوية أعلى في عمل الجهاز لإنشاء الشبكات والشراكات.
    The United Nations had a role to play in that regard, specifically by supporting the development of networks and partnerships that could provide quick and efficient access to specialized civilian expertise. UN وأضاف أن للأمم المتحدة دورا محددا في هذا الصدد، تقوم به تحديدا عن طريق دعم تطوير الشبكات والشراكات التي يمكنها أن توفر الوصول إلى الخبرات المدنية المتخصصة على نحو سريع وفعال.
    The report also noted the emergence of a responsive type of governance that supports the need for greater openness, increased networks and partnerships with civil society and the private sector. UN وأشار التقرير أيضاً إلى نشوء نمط من أنماط الحوكمة يتسم بالاستجابة ويؤكد ضرورة وجود المزيد من الانفتاح، وتوسيع الشبكات والشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    More specifically, there is a need to examine the limitations of networks and partnerships, to study the conditions under which they contribute to human and technological capacity-building, and to differentiate between different types of partnerships. UN وبصفة أكثر تحديدا، تبرز الحاجة إلى دراسة أوجه القصور في الشبكات والشراكات والظروف التي تساهم فيها في بناء القدرات البشرية والتكنولوجية، والتمييز بين مختلف أنواع الشراكات.
    A number of studies related to developing countries’ attempts to build capacity in biotechnology have stressed the need to acquire technological capabilities through networks and partnerships. UN وأكد عدد من الدراسات المتعلقة بمحاولات البلدان النامية بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، على ضرورة الحصول على القدرات التكنولوجية عن طريق الشبكات والشراكات.
    Women throughout Africa formed networks and partnerships to deal with every aspect of the issues significant to their lives. UN وشكلت المرأة في جميع أنحاء أفريقيا شبكات وشراكات تعنى بكل جانب من جوانب القضايا ذات الأهمية بالنسبة لحياة المرأة.
    Women throughout Africa formed networks and partnerships to deal with every aspect of the issues significant to their lives. UN وشكلت المرأة في جميع أنحاء أفريقيا شبكات وشراكات تعنى بكل جانب من جوانب القضايا ذات الأهمية بالنسبة لحياة المرأة.
    It also expected that the study will stimulate the creation of networks and partnerships directed at the elimination of violence against children. UN كما يرتجى من هذه الدراسة حفز إنشاء شبكات وشراكات تستهدف القضاء على العنف ضد الأطفال.
    :: Strive for better inter-agency coordination and planning and build networks and partnerships across sectors and institutions UN :: السعي إلى تحسين مستوى التنسيق بين الوكالات والتخطيط المشترك بينها، وإقامة شبكات وشراكات بين مختلف القطاعات والمؤسسات
    The Centre strengthened its role at the continental level, creating networks and partnerships at both the pan-African and the African subregional levels. UN وعزز المركز دوره على صعيد القارة، بإقامة شبكات وشراكات سواء على مستوى القارة الأفريقية بأسرها أو على مستوى المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    The Regional Centre also strengthened its role at the continental level, creating networks and partnerships at both the pan-African and the African subregional levels. UN كما قام المركز الإقليمي بتعزيز دوره على الصعيد القاري فأنشأ شبكات وشراكات سواء على مستوى القارة الأفريقية بأسرها أو على صعيد المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    :: Coalitions, networks and partnerships need to find the way to reach out to nonconventional partners and look into new forms of collaboration to increase their impact and visibility UN :: يجب أن تجد الائتلافات والشبكات والشراكات وسيلة لمخاطبة شركاء غير تقليديين والبحث في أشكال جديدة من التعاون لزيادة تأثيرها وبروزها.
    35. In carrying out its programme and activities, the Centre worked with an increasing number of partners and strengthened its continental role by creating networks and partnerships at the pan-African and African subregional levels. UN 35 - وقد عمل المركز، تنفيذا لبرامجه وأنشطته، مع عدد متزايد من الشركاء، وعزز دوره في القارة من خلال إنشاء شبكات وإقامة شراكات على الصعيدين القاري ودون الإقليمي في أفريقيا.
    72. Language networks and partnerships between academia and international organizations are powerful tools for the dissemination of best practices in the area of language services. UN 72- وتعد الشبكات والشّراكات اللغوية بين الأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية أدوات فعالة لتعميم أفضل الممارسات في مجال الخدمات اللغوية.
    However, networks and partnerships can neither fully plug the funding gap nor place a core mandate of the United Nations on solid ground. UN ومع ذلك، لا يمكن للشبكات والشراكات سد الفجوة التمويلية تماما ولا وضع ولاية أساسية للأمم المتحدة على أرض صلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد