ويكيبيديا

    "networks between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبكات بين
        
    • الشبكات بين
        
    • شبكات الاتصال بين
        
    • الشبكات القائمة بين
        
    Such cooperation should be fostered by the establishment of networks between nongovernmental organizations, local authorities and Member States. UN ومن شأن هذا التعاون أن يتعزز من خلال تأسيس شبكات بين المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والدول الأعضاء.
    Such cooperation should be fostered by the establishment of networks between non-governmental organizations, local authorities and Member States. UN وينبغي لهذا التعاون أن يتعزز من خلال تأسيس شبكات بين المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والدول الأعضاء.
    They also support the creation of networks between middle-income and least developed countries and holding joint training workshops for the exchange of knowledge, financial resources and market possibilities. UN وتدعم تلك الأنشطة أيضا إنشاء شبكات بين البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا وعقد حلقات عمل تدريبية مشتركة لتبادل المعرفة وبحث الموارد المالية وإمكانات السوق.
    Malta follows this trend however action has been sought by our government to narrow the gap through the initiatives taken in the Budget reform, and through various networks between different entities. UN بيد أن حكومتنا تسعى إلى اتخاذ إجراءات لتضييق الفجوة عن طريق المبادرات المتخذة في إصلاح وضع الميزانية، وعن طريق مختلف الشبكات بين الكيانات المختلفة.
    Strengthen networks between relevant institutions, and create protocols for activities involving both health and law enforcement agencies, such as investigations; UN `4` تعزيز شبكات الاتصال بين المؤسسات المعنية وإحـداث بروتوكولات تحكـم الأنشطة التي تشارك فيها كل من الوكالات المعنية بالصحة وتلك المعنية بإنفاذ القوانين، مثل التحقيقات؛
    Existing networks between the pimps, brothel owners and the police needs to be dealt with for successful rescue operations. UN ومن أجل نجاح عمليات الإنقاذ ينبغي أن تتعامل الشرطة مع الشبكات القائمة بين القوادين وأصحاب بيوت الدعارة.
    Holding of research scientist seminars with the objective of developing networks between researchers and the people working in this area; UN تنظيم ندوات بحث علمي بهدف إقامة شبكات بين الباحثين وبقية العاملين في هذا المجال؛
    Use relevant regional forums to build networks between stakeholders and support national efforts to improve biosafety and biosecurity measures; UN `3` استخدام المنتديات الإقليمية ذات الصلة لإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة ودعم الجهود الوطنية المبذولة لتحسين تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    It also serves as a forum to build networks between stakeholders as well as to better understand and foster cooperation among countries in a region. UN كما يمكن أن يُستخدم ذلك التعاون كمحفل لإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة وكذلك تحسين فهم وتعزيز التعاون بين البلدان في منطقة ما.
    The Special Advisor on National Institutions participated in this workshop, the objectives of which were to strengthen and promote information exchanges, to establish best practice standards and to develop networks between national institutions, the media, OHCHR, Governments and regional and national human rights non-governmental organizations. UN وشارك المستشار الخاصّ المعني بالمؤسسات الوطنية في حلقة العمل هذه التي كانت أهدافها توطيد وتعزيز تبادل المعلومات، ووضع معايير لأفضل الممارسات وإقامة شبكات بين المؤسسات الوطنية، ووسائط الإعلام، والمفوضية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Foreign investment in stock holdings also serve to establish networks between foreign and domestic enterprises and international production and marketing partnerships that can promote exports. UN ويخدم الاستثمار اﻷجنبي في حيازة اﻷسهم أيضا إنشاء شبكات بين المشاريع اﻷجنبية والمحلية وكذلك إنشاء الشراكات الدولية في اﻹنتاج والتسويق التي يمكنها ترويج الصادرات.
    In this regard, links between the private sector and academia should be encouraged, as should the development of networks between various potential actors in the ecosystem. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع الروابط بين القطاع الخاص والدوائر الأكاديمية، كما ينبغي إقامة شبكات بين مختلف الجهات الفاعلة المحتملة في بيئة تنظيم المشاريع.
    They should encourage the adoption of measures to create networks between scientific communities and the academic sector regarding the peaceful use of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other areas related to the Biological Weapons Convention; UN `6` أن تشجع على اتخاذ تدابير لإنشاء شبكات بين الأوساط العلمية والأكاديمية فيما يتصل باستخدام التكنولوجيا الإحيائية والهندسة الوراثية وعلم الأحياء المجهرية وغيرها من المجالات المتصلة باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في الأغراض السلمية؛
    To support the adoption of measures to create networks between scientific communities and academic institutions regarding the peaceful use of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other areas related to the Biological Weapons Convention; UN `13` دعم اعتماد تدابير لإنشاء شبكات بين الدوائر العلمية والمؤسسات الأكاديمية فيما يتعلق بالاستخدام السلمي للتكنولوجيا البيولوجية، والهندسة الوراثية، وعلم الأحياء المجهرية وغير ذلك من المجالات ذات الصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية؛
    The objectives of this workshop were to strengthen and promote information exchanges, to establish best practice standards and to develop networks between national institutions, the media, OHCHR, Governments and regional and national non-governmental organizations concerned with human rights. UN وتهدف حلقة العمل هذه إلى توطيد وتعزيز تبادل المعلومات، ووضع معايير لأفضل الممارسات، وإقامة شبكات بين المؤسسات الوطنية، ووسائط الإعلام، والمفوضية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Regarding South-South cooperation, which UNIDO supported through efforts to establish networks between the middle-income and the least developed countries, Algeria attached importance to such cooperation and was ready to offer its expertise in that framework. UN 51- وأضافت أنه فيما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب، الذي تدعمه اليونيدو من خلال الجهود الرامية إلى إنشاء شبكات بين البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا، فان الجزائر تعلّق أهمية على هذا التعاون وهي مستعدة لتقديم خبرتها الفنية في هذا الإطار.
    Other challenges were to integrate the outcomes and priorities and to build networks between various silos, both programmatically and with other organizations and United Nations agencies. UN وعدّد بعضاً من التحديات الأخرى التي جوبهت ومنها إدماج النواتج والأولويات وبناء شبكات بين مختلف " الجزر المنعزلة " سواء القائمة في النواحي البرنامجية أو في العلاقة مع شتى منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The current policy places special emphasis on stimulating regional development focuses, networks between enterprises and research institutions, as well as competencies and management capabilities. UN فالسياسة الحالية تركز بوجه خاص على حفز بؤر التنمية الإقليمية وإقامة الشبكات بين الشركات ومؤسسات البحث وكذا الكفاءات والقدرات الإدارية.
    It acts as a forum for the exchange of information and experiences, for the development of networks between indigenous peoples and the identification of common issues and for the exchange of best practices. UN وهو يعمل كمحفل لتبادل المعلومات والخبرات، ولإقامة الشبكات بين السكان الأصليين، وتحديد المسائل ذات الاهتمام المشترك، وتبادل أفضل الممارسات.
    This includes collaborative research and development, strengthening and improving networks between national and regional centres of excellence, sharing technology road maps, and South - South, North - South and triangular cooperation. UN وهذا يشمل البحث والتطوير التعاونيين، وتعزيز وتحسين الشبكات بين برامج الامتياز الوطنية والإقليمية، وتقاسم خرائط الطريق الخاصة بالتكنولوجيا، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي.
    The Centre has developed a reputation across SouthEast Asia as an institution which provides very effective and practical training and which fosters development of cooperation and networks between officers of regional agencies. UN وقد بنى المركز لنفسه مكانة مرموقة في جنوب شرقي آسيا كمؤسسة توفر تدريبا فعالا جدا وعمليا، وترعى مساعي تطوير التعاون وبناء شبكات الاتصال بين ضباط الوكالات الإقليمية.
    In this context, we underline the contribution to sustainable development of networks between cities, as well as the potential for new networking opportunities in the region. UN وفي هذا السياق، نؤكد على إسهام الشبكات القائمة بين المدن في مجال التنمية المستدامة، فضلا عن إمكانية نشوء شبكات جديدة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد