ويكيبيديا

    "new activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة جديدة
        
    • الأنشطة الجديدة
        
    • بأنشطة جديدة
        
    • للأنشطة الجديدة
        
    • بالأنشطة الجديدة
        
    • والأنشطة الجديدة
        
    • بنشاطات جديدة
        
    • يستجد من أنشطة
        
    • ﻷنشطة جديدة
        
    • أنشطته الجديدة
        
    • والتدابير الجديدة المنصوص
        
    • اﻷنشطة الجديدة على
        
    In some instances, where the draft resolution does not call for new activities or additional resources, an oral statement is made instead. UN ويقدم أحيانا عوضا عن البيان الخطي بيان شفوي إذا لم يكن مشروع القرار منطويا على أنشطة جديدة أو موارد إضافية.
    The entry into force of the Convention has triggered new activities and the need for new areas of cooperation among States. UN وأدى دخول الاتفاقية حيز النفاذ إلى قيام أنشطة جديدة وأبرز الحاجة إلى استكشاف مجالات جديدة للتعاون فيما بين الدول.
    The Secretary-General had the authority to continue to accept gratis personnel up to the limits established in his report or for new activities. UN ولﻷمين العام سلطة الاستمرار في قبول أفراد مقدمين دون مقابل في الحدود التي أوردها في تقريره أو من أجل أنشطة جديدة.
    In nearly all cases, the General Assembly has requested the Secretary-General to accommodate these new activities from within existing resources. UN وفي كل الحالات تقريباً، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إنجاز هذه الأنشطة الجديدة في إطار الموارد الموجودة.
    A number of new activities were begun in 1998 and existing programmes are to continue in 2000. UN وبدأ عدد من الأنشطة الجديدة في عام 1998، وسيستمر تنفيذ البرامج الموجودة خلال عام 2000.
    In principle, new activities should be undertaken only if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. UN ومن حيث المبدأ، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك.
    new activities may occur in the future that deserve to be covered. UN فقد تجد أنشطة جديدة في المستقبل تكون جديرة بأن يشملها النظام.
    initiate new activities in terms of data collection, analysis; and UN أن تنشئ أنشطة جديدة من حيث جمع البيانات وتحليلها؛
    However, trade liberalization alone may not lead to the emergence of new activities and dynamic sectors in these economies. UN بيد أن تحرير التجارة قد لا يؤدي وحده إلى نشوء أنشطة جديدة وقطاعات دينامية في هذه الاقتصادات.
    Major new activities and outcomes for 2010 include the following: UN وفي ما يلي أبرز ما تم الاضطلاع به من أنشطة جديدة وما تم تحقيقه من نتائج خلال عام 2010:
    The strategic development plan reviewed new activities and potential funding sources identified the Prison Service. UN واستعرضت الخطة الإنمائية الاستراتيجية أنشطة جديدة وحددت دائرة السجون مصادر التمويل المحتملة.
    The results of the survey may lead to new activities. UN وقد تسفر نتائج الدراسة الاستقصائية عن أنشطة جديدة.
    In 2008, activities will continue in those countries and new activities will start in Cambodia and Cameroon. UN وستتواصل الأنشطة في تلك البلدان في عام 2008، وستبدأ أنشطة جديدة في كمبوديا والكاميرون.
    They discussed possible new activities which could be undertaken by the international community to improve the situation. UN وناقشوا الأنشطة الجديدة المحتملة التي يمكن أن يضطلع بها المجتمع الدولي لتحسين الحالة.
    The new activities set out in paragraph 15 would be funded from Voluntary Special Trust Fund. UN وسوف تمول الأنشطة الجديدة الواردة في الفقرة 15 من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    For administrative reasons, these new activities had been brought within the framework of the Programme of Assistance. UN ولأسباب إدارية، أُدرجت هذه الأنشطة الجديدة في إطار برنامج المساعدة.
    It suggests a procedure and a justification document to support the inclusion of new activities in the Global Plan of Action. UN وهي تقترح وضع وثيقة إجراءات وتبريرات لدعم إدراج الأنشطة الجديدة في خطة العمل العالمية.
    The proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    new activities designed for COMPAL II comprise both national and regional levels. UN وتشمل الأنشطة الجديدة المزمع تنفيذها لهذه المرحلة الثانية أنشطةً على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً.
    In principle, new activities should be undertaken only if the overall level of appropriations or voluntary contributions makes them possible. UN ومبدئيا، ينبغي عدم القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك.
    It is urgent that new activities and dialogue by the principal nuclear Powers promote a positive outcome at the 2010 NPT Review Conference, achieved with flexibility and political will. UN ومن الملُحّ أن تضطلع الدول النووية الرئيسية بأنشطة جديدة وبأن تجري حواراً لإحراز نتائج إيجابية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عام 2010، بمرونة وبإرادة سياسية.
    He proposed that the secretariat should prioritize new activities and examine the need for each activity mentioned in the revised budget. UN واقترح أن تضع الأمانة أولويات للأنشطة الجديدة ودراسة مدى الحاجة إلى كل نشاط مشار إليه في الميزانية المنقحة.
    The new activities presented in the progress report were also welcomed. UN كما رحب بالأنشطة الجديدة المقدمة في التقرير المرحلي.
    Summary of requirements resulting from resolutions and decisions of the Human Rights Council at its tenth and eleventh sessions, including perennial and new activities UN موجز الاحتياجات الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في جلستيه العاشرة والحادية عشرة، بما فيها الأنشطة الدائمة والأنشطة الجديدة
    An enabling environment needs to be created that helps build productive capacity by offering the private sector greater opportunities to invest and undertake new activities. UN ويلزم إيجاد بيئة تمكينية تساعد على بناء القدرة الإنتاجية عن طريق إتاحة مزيد من الفرص للقطاع الخاص كيما يستثمر ويضطلع بنشاطات جديدة.
    Budget cycles in the organizations also vary and are generally on a biennial basis. This means that any new activities involving expenditure would need to be approved by member States. UN كما أن دورات الميزانية في المنظمات متباينة، ومدتها عادةً سنتان، مما يعني أنه يلزم للدول الأعضاء أن توافق على كل ما يستجد من أنشطة يترتب عليها إنفاق.
    These constitute the more conventional sources but a number of other possible sources should be explored if the required resources for new activities and cooperation agreements are to be mobilized. UN وإن كانت هذه المصادر هي اﻷكثر تقليدية، فإنه ينبغي مع ذلك استكشاف عدد من المصادر الممكنة اﻷخرى اذا أريدت تعبئة الموارد المطلوبة ﻷنشطة جديدة واتفاقات تعاونية جديدة.
    As to exploring synergy with existing regional networks, the group will pursue such collaboration under its new activities relating to capacity-building (see section IV.B). UN وفيما يتعلق ببحث مسألة التآزر مع الشبكات الإقليمية القائمة، سيسعى الفريق إلى هذا النمط من التعاون في إطار أنشطته الجديدة المتعلقة ببناء القدرات (انظر الفرع الرابع - باء).
    new activities included in the inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women, 2014-2016, are presented at < http://femmes.gouv.fr/wp-content/uploads/2013/11/4e-planVFF_22112013.pdf > . 2.5.1. UN والتدابير الجديدة المنصوص عليها في الخطة المشتركة بين الوزارات للفترة 2014-2016 لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة متاحة في الموقع التالي: http://femmes.gouv.fr/wp-) (content/uploads/2013/11/4e-planVFF_22112013.pdf.
    However, insofar as the possibility of financing new activities would depend on a number of factors, such as their actual cost, currency fluctuations and inflation, it would be easier to respond to that request when the implementation of programmes was at a more advanced stage. UN وأوضح أنه بقدر ما تتوقف إمكانيات تمويل اﻷنشطة الجديدة على مجموعة كاملة من العوامل مثل تكلفتها الفعلية، والتقلبات النقدية والتضخم، فإنه سيكون من اﻷيسر تلبية هذا الطلب بعد قطع شوط كبير في تنفيذ هذه البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد