ويكيبيديا

    "new additional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إضافية جديدة
        
    • الإضافي الجديد
        
    • الإضافية الجديدة
        
    • إضافي جديد
        
    • اﻹضافية الجديدة التي
        
    Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. UN وأثيرت أيضا مسائل تنفيذية أخرى، بما في ذلك استخدام وسائل إضافية جديدة للاستطلاع الجوي، ونوقشت بصورة موجزة.
    Efforts must therefore be made to tackle that phenomenon by providing new, additional, stable and predictable resources. UN ولا بد من بذل الجهود لمعالجة هذه الظاهرة لتوفير موارد إضافية جديدة مستقرة وقابلة للتنبؤ.
    Any additional legal obligation therefore has to be negotiated by the member States and adopted as new additional safeguards measures. UN وبالتالي فإنه يجب على الدول الأطراف التفاوض بشأن أي التزام قانوني إضافي واعتماده بوصفه تدابير ضمانات إضافية جديدة.
    It is further indispensable that the Tribunal be provided with adequate resources to respond to the new additional workload. UN ومن الضروري كذلك تزويد المحكمة بالموارد الكافية لتحمل عبء العمل الإضافي الجديد.
    Insert the following new additional requirement at the end: UN يضاف الشرط الإضافي الجديد التالي في النهاية:
    At this juncture, we would like to indicate that it could be useful to review also how new emerging needs and new additional programmes and activities could best be accommodated through streamlined planning and budgetary processes. UN وفي هذه المرحلة، نريد أن نبيِّن أنه قد يكون من المفيد أن نستعرض أيضا الكيفية التي يمكن بها مواءمة الاحتياجات الجديدة الناشئة والبرامج والأنشطة الإضافية الجديدة من خلال تبسيط عمليتي التخطيط والميزنة.
    It also called upon developed countries to provide new, additional and predictable financial resources; technology transfer on favourable terms; and assistance with capacity-building to those countries. UN وتطالب المجموعة أيضاً البلدان المتقدمة بتوفير موارد مالية إضافية جديدة ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا بشروط مواتية؛ والمساعدة في بناء قدرات هذه البلدان.
    Creation of new additional nuclear-weapon-free zones should be further promoted. UN وينبغي مواصلة تشجيع إنشاء مناطق إضافية جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    New, additional and sufficient financial resources must be allocated to meet adaptation needs in developing countries. UN ويجب تخصيص موارد مالية إضافية جديدة وكافية لمواجهة احتياجات التكيف في البلدان النامية.
    In our opinion, one of the best ways for seeking new additional resources for implementing the Agenda for Development is to use savings achieved by reducing military expenditures. UN ففي رأينا أن أفضل الطرق للسعي الى إيجاد موارد إضافية جديدة لتنفيذ خطة للتنمية يتمثل في استخدام الوفورات المحققة من تخفيض النفقات العسكرية.
    Initial requirements for vehicles have been met by donors, and there will be no new additional requirement for similar vehicles with the exception of three armoured ambulances. UN وقد غطت الجهات المانحة الاحتياجات الأولية من المركبات، ولن تكون هناك حاجة إضافية جديدة لمركبات مماثلة، باستثناء ثلاث سيارات إسعاف مدرعة.
    A number of positive elements had emerged from the constructive study prepared by the Advisory Committee, but new additional channels needed to be explored, based on the principles of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وقد أظهرت الدراسة البناءة التي أجرتها اللجنة الاستشارية عدداً من العناصر الإيجابية، وإن تعين البحث عن قنوات إضافية جديدة على أساس مبادئ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    As many previous speakers underlined, our forum is meant to give new, additional ideas to international cooperation in the field of population and development. UN وكما أكد العديد من المتكلمين السابقين، يهدف محفلنا هذا إلى إعطاء أفكار إضافية جديدة للتعاون الدولي في ميدان السكان والتنمية.
    The Tribunal informed the Board that it was in the process of creating new additional posts and would be recruiting additional information and communication technology personnel and that it had subsequently recruited an information and communication technology security administrator. UN وأبلغت المحكمة المجلس أنها بصدد إنشاء وظائف إضافية جديدة وأنها ستعين موظفين إضافيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأفادت بأنها عينت مديرا مسؤولا عن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    One possible approach to strengthening our efforts in the field of weapons of mass destruction and terrorism would be to create new additional multilateral instruments. UN وقد يتمثل أحد النهج الممكنة لتعزيز جهودنا في مجال أسلحة الدمار الشامل والإرهاب في وضع صكوكٍ إضافية جديدة متعددة الأطراف.
    For computerization, the Court seeks appropriate scanning equipment, together with the transformation of a fixed-term post to a permanent post as well as one new additional post. UN وفيما يتعلق بالحوسبة، فإن المحكمة في حاجة إلى الماسحات الحاسوبية الملائمة مع تحويل وظيفة محددة اﻷجل إلى وظيفة دائمة فضلا عن توفير وظيفة إضافية جديدة.
    2. To express its thanks and appreciation to His Excellency, President Mohamed Morsi, President of the Arab Republic of Egypt, for Egypt's willingness to make available a plot of land suitable for the construction of the new additional annex to the Secretariat-General of the League of Arab States in Cairo. UN توجيه الشكر والتقدير إلى فخامة الرئيس محمد مرسى رئيس جمهورية مصر العربية على استعداد مصر لتوفير قطعة أرض مناسبة لإقامة مبنى الملحق الإضافي الجديد للأمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة.
    4.new additional Protocol- under ratification Ad. UN 4 - البروتوكول الإضافي الجديد - في طور التصديق
    It was also observed that the proposed new additional requirement that the Secretariat must make an objective assessment of the consequences of sanctions prior to their introduction would create a legal condition precedent that did not exist in the Charter. UN ولوحظ أيضا أن الشرط الإضافي الجديد المقترح بأنه يتعين على الأمانة العامة أن تقيّم بصورة موضوعية آثار الجزاءات قبل فرضها من شأنه أن يخلق سابقة في شكل شرط قانوني لا يرد في الميثاق.
    The Group strongly supported the proposal to strengthen the Office: given its very limited resources, the Office could not implement the new, additional mandate within its existing resources. UN وأعرب عن تأييد المجموعة القوي للمقترح الداعي إلى تعزيز المكتب: فنظرا لشح الموارد لم يتمكن المكتب من تنفيذ الولاية الإضافية الجديدة التي أنيطت به في حدود الموارد المتاحة له.
    All new additional COP guidance to the financial mechanism has been consolidated and will be provided to the GEF a timely manner to inform the replenishment process. UN وجرى توحيد جميع الإرشادات الإضافية الجديدة المقدمة من مؤتمر الأطراف إلى الآلية المالية وسوف تقدَّم إلى مرفق البيئة العالمية بطريقة مناسبة التوقيت للاستفادة منها في عملية تجديد الموارد.
    Both adaptation and mitigation will need to be supported by accelerated technology development, diffusion and transfer, and substantial new additional, more predictable and sustainable finance, and capacity-building. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم التكيف والتخفيف من الأثر بالتعجيل بتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها، وبتمويل إضافي جديد كبير مستدام ويمكن التنبؤ به، وببناء القدرات.
    5. Mr. MASUD (Observer for Pakistan) suggested that for greater clarity, the new additional sentence just proposed by the United States representative should be replaced by the phrase " and the said document contains a statement of such determination " . UN ٥ - السيد مسعود )مراقب باكستان(: اقترح، التماسا لمزيد من الوضوح، الاستعاضة عن الجملة اﻹضافية الجديدة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة للتو بعبارة " وأن تحتوي الوثيقة المذكورة على إفادة بذلك القرار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد