ويكيبيديا

    "new agreements with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات جديدة مع
        
    • الاتفاقين الجديدين المبرمين مع
        
    new agreements with troop-contributing countries and United Nations partners will be developed. UN وستعد اتفاقات جديدة مع البلدان المساهمة بقوات ومع شركاء الأمم المتحدة.
    Currently, new agreements with proxy regimes are being prepared, inter alia in the field of military cooperation. UN ويجري حاليا التحضير لإبرام اتفاقات جديدة مع الأنظمة العميلة لها تشمل مجالات معينة من ضمنها التعاون العسكري.
    The former Serbia and Montenegro set the pace in the region by concluding five new agreements with Cyprus, the Libyan Arab Jamahiriya, Switzerland, Egypt and Lithuania. UN وقد أرست جمهورية صربيا والجبل الأسود السابقة وتيرة لإبرام المعاهدات في المنطقة من خلال إبرام خمسة اتفاقات جديدة مع قبرص والجماهيرية العربية الليبية وسويسرا ومصر وليتوانيا.
    Discussions include the need to adhere to the current law and to formulate new agreements with States in order to avoid the overfishing of these stocks. UN والمناقشات تشمل الحاجة إلى الالتزام بالقانون الحالي وإلى صياغة اتفاقات جديدة مع الدول من أجل تفادي اﻹفراط في صيد هذه اﻷرصدة.
    UNDP achieved significant progress in 1996 pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/43, as reflected in particular by new agreements with the International Monetary Fund (IMF) and with the World Bank and by continued cooperation at country level in several notable cases. UN ٤٤ - أحرز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقدما كبيرا في عام ١٩٩٦ في مجال العمل بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٤٣، ويتضح هذا بوجه خاص في الاتفاقين الجديدين المبرمين مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفي استمرار التعاون على الصعيد القطري في عدة حالات جديرة بالتنويه.
    40. With regard to the standby high-readiness brigade, the Department was open to all initiatives and ideas and regularly concluded new agreements with ministers and ambassadors of countries wishing to officially draw up agreements with the Department. UN ٤٠ - وفيما يخص اللواء الاحتياطي العالي الاستعداد، فإن اﻹدارة مفتوحة أمام كافة المبادرات واﻷفكار، وهي تبرم بانتظام اتفاقات جديدة مع وزراء وسفراء البلدان التي ترغب في وضع اتفاقات مع اﻹدارة بشكل رسمي.
    This network needs to be extended, in particular for the training of prosecutors and judges; to this end, new agreements with partners were concluded in 1997. UN وتدعو الحاجة إلى توسيع هذه الشبكة، ولا سيما لتدريب المدعين العامين والقضاة؛ ولهذه الغاية، أبرمت اتفاقات جديدة مع شركاء في عام ١٩٩٧.
    The Office had successfully implemented 13 public sector contracts, affecting 4,200 government employees and retirees, as well as new agreements with nurses, assistant attorneys general, teachers and the Police Benevolent Association. UN ونجح المكتب في تنفيذ ثلاثة عشر عقدا في القطاع الخاص تشمل 200 4 موظف ومتقاعد حكومي، بالإضافة إلى اتفاقات جديدة مع الممرضين والمدعين العامين المساعدين والمعلمين والجمعية الخيرية للشرطة.
    new agreements with partner agencies, Governments and non-governmental organizations will be pursued in order to achieve a standardized approach in humanitarian information exchange. UN وسيجري العمل على إبرام اتفاقات جديدة مع الوكالات والحكومات والمنظمات غير الحكومية الشريكة بهدف التوصل الى نهج موحد في مجال تبادل المعلومات اﻹنسانية.
    new agreements with partner agencies, Governments and non-governmental organizations will be pursued in order to achieve a standardized approach in humanitarian information exchange. UN وسيجري العمل على إبرام اتفاقات جديدة مع الوكالات والحكومات والمنظمات غير الحكومية الشريكة بهدف التوصل الى نهج موحد في مجال تبادل المعلومات اﻹنسانية.
    The project team has begun working closely with non-governmental organizations and has lately signed 10 new agreements with them for specific sub-projects. UN وبدأ فريق المشاريع في العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية ووقﱠع مؤخرا على ١٠ اتفاقات جديدة مع هذه المنظمات بشأن مشاريع فرعية محددة.
    At the Istanbul Forum, the Alliance signed new agreements with seven international organizations, with a view to leveraging networks and competitive advantage with its partners. UN وفي منتدى اسطنبول، وقع التحالف اتفاقات جديدة مع سبع منظمات دولية، لكي يحقق مع شركائه الاستفادة من الشبكات والمزايا التنافسية.
    At the Istanbul Forum, the Alliance signed new agreements with seven international organizations with a view to leveraging networks and competitive advantage with its partners. UN ففي منتدى اسطنبول، وقّع التحالف اتفاقات جديدة مع سبع منظمات دولية، بغية الاستفادة مع شركائه من شبكات العلاقات والمزايا التنافسية بينهم.
    Between April 2003 and mid-May 2004, four African countries concluded new agreements with the Paris Club. UN وفي الفترة بين نيسان/أبريل 2003 ومنتصف أيار/مايو 2004 أبرمت أربعة بلدان أفريقية اتفاقات جديدة مع نادي باريس.
    In recent years, some Aboriginal nations have negotiated new agreements with the federal and provincial governments concerning land claims and self-government arrangements. UN وفي السنوات الأخيرة، تفاوضت بعض جماعات الشعوب الأصلية حول اتفاقات جديدة مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات فيما يتعلق بالترتيبات الخاصة بالمطالبات المتعلقة بالأراضي وبالحكم الذاتي.
    Cooperation with major partners intensified, including through new agreements with the Governments of the Netherlands and Norway, the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA), the United Kingdom Department for International Development (DFID), the European Union Development Fund and Water Facility and European Commission Humanitarian Aid (ECHO). UN تضاعف التعاون مع الشركاء الرئيسيين، بطرق منها عقد اتفاقات جديدة مع حكومتي هولندا والنرويج، والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، ومع إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، والصندوق الإنمائي ومرفق المياه في الاتحاد الأوروبي، ومع المفوضية الأوروبية للمساعدات الإنسانية.
    Dutch Agro stated in its original claim in February 1993 that it entered into new agreements with KISR for the execution of the Contract after a delay of more than two and a half years. UN وذكرت الشركة في مطالبتها الأصلية، في شباط/فبراير 1993، أنها أبرمت اتفاقات جديدة مع KISR لتنفيذ العقد بعد تأخير دام أكثر من عامين ونصف العام.
    Following earlier agreements with France and Japan to support world heritage projects and monitoring activities, new agreements with Australia, Belgium, Italy, the Netherlands, New Zealand, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have been signed. UN وفي أعقاب الاتفاقات الأسبق التي عقدت مع فرنسا واليابان لدعم مشاريع التراث العالمي ورصد الأنشطة، تم توقيع اتفاقات جديدة مع أسبانيا وأستراليا وإيطاليا وبلجيكا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا.
    Of no less significance is that by the end of 2005, the secretariat expects to have concluded three new agreements with donors for project implementation in 2005 - 2007 totalling over $3 million. UN ومن الأمور التي لا تقل أهمية أن الأمانة تتوقع أن تكون، بحلول نهاية عام 2005، قد أبرمت ثلاثة اتفاقات جديدة مع المانحين من أجل تنفيذ مشاريع في الفترة 2005-2007 بمبلغ إجمالي يزيد عن 3 ملايين دولار.
    During the past year, Venezuela has entered into new agreements with various African countries -- many of which are least developed countries -- promoting economic, social, cultural and energy cooperation, multilateralism and respect for international law. UN وفي السنة الماضية، أبرمت فنـزويلا اتفاقات جديدة مع بلدان أفريقية مختلفة - معظمها من أقل البلدان نموا - لتعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، ولدعم مجالات الطاقة وتعددية الأطراف واحترام القانون الدولي.
    UNDP achieved significant progress in 1996 pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/43, as reflected in particular by new agreements with the International Monetary Fund (IMF) and with the World Bank and by continued cooperation at country level in several notable cases. UN ٤٤ - أحرز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقدما كبيرا في عام ١٩٩٦ في مجال العمل بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٤٣، ويتضح هذا بوجه خاص في الاتفاقين الجديدين المبرمين مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفي استمرار التعاون على الصعيد القطري في عدة حالات جديرة بالتنويه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد