ويكيبيديا

    "new aid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعونة الجديدة
        
    • جديدة للمعونة
        
    • المعونة الجديد
        
    • جديد للمعونة
        
    • الجديدة للمساعدة
        
    • المساعدة الجديدة
        
    • معونة جديدة
        
    • مساعدة جديدة
        
    • جديدة للمساعدة
        
    • مساعدات جديدة
        
    • معونات جديدة
        
    • الجديدة للعون
        
    • الجديد للمعونة
        
    Poverty reduction is now the fulcrum of new aid relationships. UN ويعتبر تخفيف حدة الفقر الآن محور علاقات المعونة الجديدة.
    Many African countries have become trapped in a debt cycle whereby new aid is given to service existing debt stock. UN فقد أصبح كثير من البلدان الأفريقية أسير حلقة من الديون بحيث تقدم المعونة الجديدة لخدمة أصل الدين القائم.
    Some reminded UNDP to carefully review and evaluate any new aid modalities. UN وذكَّر البعض البرنامج الإنمائي بأن يستعرض بعناية أية طرائق جديدة للمعونة ويقيمها.
    The new aid architecture will allow the United Nations and other partners to better support the Government's Agenda for Change. UN وسيسمح هيكل المعونة الجديد للأمم المتحدة والشركاء الآخرين بتقديم دعم أفضل لبرنامج التغيير الحكومي.
    That development had led to the emergence of a new aid architecture, replete with its own unique set of opportunities and challenges. UN وأدى هذا التطور إلى ظهور هيكل جديد للمعونة يزخر بمجموعته الفريدة من الفرص والتحديات.
    Activity: Direct the organization in the context of the new aid environment, United Nations reform and development frameworks to identify how to further improve the integration of population and development issues, including sexual and reproductive health UN النشاط: توجيه المنظمة في سياق البيئة الجديدة للمساعدة وإصلاح الأمم المتحدة وأطر التنمية لتحديد كيفية إدخال المزيد من التحسين على عملية التكامل بين المسائل السكانية والإنمائية، ومنها الصحة الجنسية والإنجابية
    Delivery of promised new aid and debt relief will boost domestic expenditure UN توفير المعونة الجديدة الموعود بها وتخفيف عبء الديون سيعززان الإنفاق المحلي
    Country offices are trying to adapt to the new aid modalities. UN وتسعى المكاتب القطرية إلى التكيف مع طرائق المعونة الجديدة.
    At the same time, debt relief should not supplant other sources of financing and new aid should be delivered in the form of grants rather than loans. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا يحل تخفيف عبء الديون محل مصادر تمويل أخرى، وينبغي توفير المعونة الجديدة في شكل منح بدلا من أن تكون في شكل قروض.
    That capacity-building role of the United Nations system, in particular with regard to new aid modalities such as sector-wide approaches or budget support, had to be clearly defined. UN ويتعيَّن وضع تعريف واضح لهذا الدور في بناء القدرات الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، وخاصة بشأن طرائق المعونة الجديدة مثل النُهُج القطاعية الشاملة أو دعم الميزانية.
    8. The Paris Declaration and a host of new aid modalities are reshaping development partnerships. UN 8 - هذا وقد بدأ إعلان باريس وعدد غفير من أشكال المعونة الجديدة إعادة تشكيل الشراكات الإنمائية.
    This is a core competency that UNIFEM hopes to expand and enhance in the next strategic plan, given its relevance to United Nations reform and new aid modalities. UN ويشكل هذا اختصاصا أساسيا يأمل الصندوق في توسيع نطاقه وتعزيزه في الخطة الاستراتيجية الجديدة مع مراعاة صلته بإصلاح الأمم المتحدة وأشكال المعونة الجديدة.
    It is important that the international community be more receptive to budding efforts in new aid modalities. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون المجتمع الدولي أكثر تقبلا لجهود إقامة نماذج جديدة للمعونة.
    Secondly, France remains committed to the spirit of Monterrey and Doha and to its integrated vision of financing for development on condition that the development steps that have changed the world over the past 10 years be implemented in order to establish new aid boundaries. UN ثانيا، لا تزال فرنسا ملتزمة بروح مونتيري والدوحة وبالرؤية المتكاملة لتمويل التنمية شريطة تنفيذ الخطوات الإنمائية التي غيرت العالم خلال الأعوام الـ 10 الماضية من أجل إنشاء حدود جديدة للمعونة.
    We therefore agree with the Secretary-General's assessment that there is need for new aid architecture based on closer coordination, greater harmonization, less fragmentation and better allocation of aid, as well as a genuine commitment to deliver on pledges. UN ولذا فإننا نتفق مع تقييم الأمين العام بأن هناك حاجة إلى بنية جديدة للمعونة تقوم على تنسيق أوثق وقدر أكبر من المواءمة وتجزئة أقل وتخصيص أفضل للمساعدات، وكذلك على التزام حقيقي بتسليم التبرعات.
    He emphasized the need for support to the least developed countries for the new aid architecture. UN وأكد على ضرورة تقديم الدعم لأقل البلدان نموا في ما يتعلق بهيكل المعونة الجديد.
    Briefing by representatives of the Ministry of Planning and External Cooperation and UNDP on the new aid coordination architecture UN 00/10 إحاطة من ممثليْ وزارة التخطيط والتعاون الخارجي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هيكل تنسيق المعونة الجديد
    Four electronic round tables were organized in 2006, covering the themes of ownership, leadership and accountability; economic growth and poverty reduction; capacity-building; and development of a new aid architecture. UN وجرى تنظيم أربعة اجتماعات مائدة مستديرة إلكترونية في عام 2006 تغطي مواضيع الملكية والقيادة والمساءلة، والنمو الاقتصادي والحد من الفقر، وبناء القدرات، ووضع هيكل جديد للمعونة.
    UNFPA therefore seeks to ensure that the capacity of staff to manage and deliver effective support to programmes in country offices matches the complexity of the country context, and supports the requirements of the new aid environment and the implementation of the triennial comprehensive policy review. UN ويسعى الصندوق، من ثم، إلى ضمان جعل قدرات الموظفين على إدارة الدعم الفعال وتوفيره للبرامج في المكاتب القطرية، تضاهي التعقيدات التي تواجه في سياق كل قطر، وتدعم احتياجات البيئة الجديدة للمساعدة وتنفيذ الاستعراض الشامل الثلاثي السنوات.
    In 2002 we created the Monterrey Consensus, a bold approach that links new aid from developed nations to real reform in developing ones. UN ففي عام 2002 أنشأنا توافق الآراء في مونتيري، وهو نهج شجاع يربط بين المساعدة الجديدة المقدمة من الدول المتقدمة النمو والإصلاح الحقيقي في البلدان النامية.
    At the Johannesburg World Summit for Sustainable Development some partners had made commitments of new aid to help implement the Millennium Development Goals. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، أعلن بعض الشركاء التزامهم بتقديم معونة جديدة للمساعدة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The challenge going forward is for donors to translate these intentions into new aid modalities. UN والتحدي المطروح هو أن يترجم المانحون هذه النوايا إلى طرائق مساعدة جديدة.
    In contrast, the recent lifting of the economic embargo against Haiti and a new aid package have improved Haiti's economic prospects for 1995. UN وبالمقابل، تحسنت التوقعات الاقتصادية لهايتي في عام ١٩٩٥، من جراء رفع الحظر الاقتصادي عليها مؤخرا وحصولها على صفقة مساعدات جديدة.
    Many participants were of the view that the framework of the Paris Declaration on Aid Effectiveness needed to be adjusted to the new aid landscape and dialogue between traditional and new donors should be promoted. UN ورأى الكثير من المشاركين ضرورة تعديل إطار إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وفق التصور الجديد للمعونة وتعزيز الحوار بين الجهات المانحة التقليدية والجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد