ويكيبيديا

    "new alternative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بديلة جديدة
        
    • البديلة الجديدة
        
    • جديدة بديلة
        
    • بديل جديد
        
    • الجديدة البديلة التي
        
    The Ad Hoc Committee itself should consider new alternative approaches. UN وينبغي للجنة المخصصة أن تنظر في نهج بديلة جديدة.
    new alternative national and international policies should be adopted in those areas. UN وينبغي اعتماد سياسات وطنية ودولية بديلة جديدة في هذه المجالات.
    He noted that the search for new alternative refrigerants with a low global warming potential was continuing for various applications. UN وأشار إلى أن البحث عن سوائل تبريد بديلة جديدة تنطوي على إمكانيات منخفضة للإحترار العالمي مستمر في مختلف الاستخدامات.
    Support should be provided for the development of partnerships and business plans to promote and coordinate development and deployment of new alternative products to DDT. UN وينبغي تقديم الدعم لتطوير الشراكات وخطط الأعمال من أجل تشجيع وتنسيق تطوير وتوزيع المنتجات البديلة الجديدة لمادة الـ دي.
    Preliminary consideration was given to a number of new alternative approaches to the question of the Indian Ocean as a Zone of Peace. UN وأجريت دراسة أولية لعدد من النهج البديلة الجديدة لمسألة جعل منطقة المحيط الهندي منطقة سلم.
    The world scene has since changed and the time has now come to examine new, alternative approaches. UN وقد تغير المسرح العالمي منذ ذلك الحين، وقد حان الوقت اﻵن لدراسة نهج جديدة بديلة.
    I repeated that they presented opportunities for new alternative approaches for regional and global cooperation in the Indian Ocean. UN وكررت القول بأن هذه التطورات تتيح فرصا لوضع نُهج بديلة جديدة من أجل التعاون اﻹقليمي والعالمي في المحيط الهندي.
    The Ad Hoc Committee is now addressing new alternative approaches to the achievement of the goals contained in the Declaration, as well as its own future role. UN وتتناول اللجنة المخصصة اﻵن بالبحث نهجا بديلة جديدة لبلوغ اﻷهداف الواردة في الاعلان، فضلا عن دورها هي في المستقبل.
    With the emphasis on new alternative approaches, the objectives of the Ad Hoc Committee have been widened to cater for broader interests in regard to international peace and security during the post-cold-war era. UN اللجنة. فبالتركيز على نهج بديلة جديدة يكون قد تم توسيع أهداف اللجنة المخصصة لكي تلبي الاهتمامات اﻷوسع المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    This year the Ad Hoc Committee held another session in New York to consider new, alternative approaches in conformity with General Assembly resolution 48/82. UN وهذا العام عقدت اللجنة المخصصة دورة أخرى في نيويورك للنظر في نهج بديلة جديدة تتفق مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢.
    In this context, we welcome the new thinking in, and the approach of, the Ad Hoc Committee and its search for new, alternative approaches to the realization of this objective, taking into account the emerging realities. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتفكير الجديد للجنة المخصصة وبالنهج الذي تتبعه وبسعيها إلى ايجاد نُهُج بديلة جديدة من أجل تحقيق هذا الهدف، مع أخذ الحقائق الناشئة بعين الاعتبار.
    The land-locked States of Central Asia therefore have a great interest in regional transport planning, which could help define and bring into being new alternative transit routes. UN ولذلك، فإن لدول آسيا الوسطى غير الساحلية مصلحة كبرى في التخطيط اﻹقليمي للنقل، الذي من شأنه أن يساعد على تحديد طرق مرور عابر بديلة جديدة وإنشائها.
    It was essential to pursue such a dialogue and subsequent participation given the current international climate and the fact that the Committee was currently working on new alternative approaches. UN فمن الضروري الدخول في حوار كهذا والمشاركة بعد ذلك نظرا للمناخ الدولي الراهن وحقيقة مؤداها أن اللجنة تعمل حاليا على وضع نهج بديلة جديدة.
    Possible new alternative approaches proposed by members UN نهـج بديلة جديدة ممكنة اقترحها أعضاء
    It was agreed that while new alternative approaches were being considered and developed, it was important to build on areas on which consensus had already been reached in the Committee. UN واتفق على أنه في حين يجري النظر في النهج البديلة الجديدة وتطوبرها، تتسم الاستفادة بالمجالات التي تم بالفعل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها في اللجنة، باﻷهمية.
    In this context, the Ad Hoc Committee recommends that the General Assembly invite views of Member States, including on the new alternative approaches discussed at the current session of the Committee. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة المخصصة، الجمعية العامة بدعوة الدول اﻷعضاء إلى تقديم آرائها، بما في ذلك آراء بشأن النهج البديلة الجديدة التي جرت مناقشتها في الدورة الحالية للجنة.
    10. Examination of new alternative approaches should include both global and regional inputs. UN ١٠ - ينبغي أن يشمل فحص النهج البديلة الجديدة كلا من المدخلات العالمية واﻹقليمية.
    In that connection, his delegation had stressed that the Committee was still playing an important role in addressing the complex ramifications of the issues involved and making recommendations to the General Assembly concerning new alternative approaches. UN وشدد وفده في هذا الصدد على أن اللجنة المخصصة تلعب دورا هاما في دراسة التشعبات المعقدة للمسائل المعنية وتقديم التوصيات بشأن النهج البديلة الجديدة للجمعية العامة.
    FURTHER CONSIDERATION OF new alternative APPROACHES UN - استئناف النظر في النهج البديلة الجديدة
    Make available new alternative vector control chemicals UN توفير مواد كيميائية جديدة بديلة لمكافحة ناقلات الأمراض
    No new alternative has matured to become energy-efficient and cost-competitive. UN ولم يتم تطوير بديل جديد يتسم بالفعالية من حيث الطاقة والتنافسية من حيث التكلفة.
    In that regard, the five new alternative items proposed by the Czech Republic, Chile, Mexico and other countries merited further study. UN وفي هذا الصدد، فإن البنود الخمسة الجديدة البديلة التي اقترحتها الجمهورية التشيكية وشيلي والمكسيك وبلدان أخرى، تستحق المزيد من الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد