ويكيبيديا

    "new appeals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستئناف الجديدة
        
    • طعنا جديدا
        
    • طعون جديدة
        
    • نداء جديدا
        
    The influx of new Appeals in 2011 and 2012, caused by the completion of most of the trial proceedings at both Tribunals, including several multi-accused trials, will necessitate a strengthening of the Appeals Chamber. UN وسيستلزم تدفق دعاوى الاستئناف الجديدة في عامي 2011 و 2012، الناجم عن إنجاز معظم إجراءات المحاكمات في كل من المحكمتين، بما في ذلك عدة محاكمات تشمل متهمين متعددين، تدعيم دائرة الاستئناف.
    This proposal would enable the new Appeals Tribunal to start with a clean slate, focusing on its proper role as an appeals instance. UN ومن شأن هذا المقترح تمكين محكمة الاستئناف الجديدة من أن تبدأ بصفحة عمل بيضاء، مركزة على دورها المنوط بها كمحكمة استئناف.
    For that reason, serving members would find it invidious to apply for posts in the new Appeals Tribunal, while discharging their current responsibilities as members of the Administrative Tribunal. UN ولهذا السبب، فإن الأعضاء العاملين سيجدون أنه من غير اللائق أن يتقدموا لوظائف في محكمة الاستئناف الجديدة في حين يضطلعون بمسؤولياتهم الحالية بصفتهم أعضاء في المحكمة الإدارية.
    From 16 April to 15 July, the Kosovo Property Agency Appeals Panel received 49 new Appeals and adjudicated 49 appeals. UN ومن 16 نيسان/أبريل إلى 15 تموز/يوليه، تلقت هيئة الطعون بوكالة الممتلكات في كوسوفو 49 طعنا جديدا وبتت في 49 طعنا.
    Upon request, the Committee was informed that for the period ending 30 September 2012, the Tribunal had received 98 new Appeals and had 93 appeals pending on its docket. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أنه في الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2012، تلقت المحكمة 98 طعنا جديدا وكان مدرجا في جدول أعمالها 93 من الطعون التي لم يبت فيها بعد.
    53. During the reporting period, new Appeals from Judgement were filed before the Appeals Chamber in the Delić and the Šainović et al. cases. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدمت طعون جديدة ضد أحكام صدرت إلى دائرة الاستئناف في قضيتي ديليتش وسينوفيتش وآخرين.
    Since September 1993, 16 new Appeals have been prepared and launched, seeking over $2 billion in some 14 countries involving assistance to more than 23 million affected persons (see fig. 12). UN ومنذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تم إعداد وتوجيه ١٦ نداء جديدا لالتماس الحصول على بليوني دولار في ١٤ بلدا لمساعدة ما يزيد على ٢٣ مليونا من اﻷشخاص المتضررين )انظر الشكل ١٢(.
    This would also have the advantage of ensuring the continuity and rotation of membership of the new Appeals Tribunal because each of the serving members has a different remaining term of office. UN ومن مزايا ذلك أيضا أنه يكفل الاستمرارية والتناوب في عضوية محكمة الاستئناف الجديدة لأن لكل عضو من الأعضاء العاملين فترة متبقية من مدة العضوية مختلفة عن غيره.
    An alternative would be for the new Appeals Tribunal and the existing Administrative Tribunal to function in parallel for a prescribed period of time, until such time as all cases arising from the existing system have been properly disposed of. UN ومن بين البدائل المطروحة أن تعمل محكمة الاستئناف الجديدة ومحكمة الاستئناف القائمة جنبا إلى جنب لمدة محددة إلى أن تتم التصفية على النحو الواجب لجميع القضايا الناشئة عن النظام القائم.
    The rules will have to reflect, where appropriate, that the new Appeals Tribunal will continue to act as an administrative tribunal for the United Nations Joint Staff Pension Fund and organizations that have accepted the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal pursuant to article 14 of its statute. UN وسيتعين أن تراعي اللائحة، حيثما كان ذلك مناسبا، أن محكمة الاستئناف الجديدة ستواصل العمل كمحكمة إدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من المنظمات التي قبلت اختصاص المحكمة الإدارية للأمم المتحدة عملا بالمادة 14 من نظامها الأساسي.
    The Investigations Division would be incorporated into the Prosecution Division, and the post of Chief of Investigations at the D-1 level would be redeployed to head the new Appeals Division, which is proposed to be upgraded from the current Appeals Section. UN وسيجري ضم شعبة التحقيقات إلى شعبة الادعاء، وتنقل وظيفة رئيس التحقيقات برتبة مد-1 ليرأس شعبة الاستئناف الجديدة التي يقترح الارتقاء إلى مستواها من قسم الاستئناف القائم حاليا.
    (a) Will serving members of the Administrative Tribunal be transferred to the new Appeals Tribunal for the unexpired periods of their terms of office? UN (أ) هل سيُنقل الأعضاء العاملون في المحكمة الإدارية إلى محكمة الاستئناف الجديدة لإكمال المدة المتبقية من فترة عضويتهم؟
    Moreover, if serving members are expected to apply for membership of the new Appeals Tribunal and to submit an example of a judgment delivered by them, as well as the names of referees, this would seriously undermine their independence. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان يُتوقع من الأعضاء العاملين ترشيح أنفسهم لعضوية محكمة الاستئناف الجديدة وتقديم أمثلة على أحكام أصدروها، فضلا عن أسماء أشخاص يمكن الرجوع إليهم، فمن شأن ذلك أن يمس استقلاليتهم إلى حد بعيد.
    It was, however, puzzling why the new Appeals Tribunal should continue to act as an administrative tribunal for certain organizations, including the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea, which used the current Administrative Tribunal on the basis of an exchange of letters. UN غير أنه من المستغرب أن يستمر العمل بمحكمة الاستئناف الجديدة بوصفها المحكمة الإدارية في بعض المنظمات، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لقانون البحار، التي تستخدم المحكمة الإدارية الحالية على أساس تبادل الرسائل.
    In his report (A/61/891), the Secretary-General indicated that, on the basis of patterns experienced in previous years, it was likely that approximately 100 cases would need to be carried forward from the old United Nations Administrative Tribunal to the new Appeals Tribunal (operating as the Administrative Tribunal) as of January 2009. UN وقد أشار الأمين العام، في تقريره (A/61/891)، إلى أن من المرجح، بالاستناد إلى الأنماط المشاهدة في السنوات السابقة، أن تكون هناك حاجة إلى نقل حوالي 100 قضية من المحكمة الإدارية القديمة للأمم المتحدة إلى محكمة الاستئناف الجديدة (العاملة بوصفها المحكمة الإدارية) في كانون الثاني/يناير 2009.
    From 16 April until 25 June 2013, the Kosovo Property Agency Appeals Panel received 41 new Appeals and adjudicated 37 appeals. UN وفي الفترة من 16 نيسان/أبريل إلى 25 حزيران/يونيه 2013، تلقّت هيئة الطعون التابعة لوكالة كوسوفو للممتلكات 41 طعنا جديدا وبتّت في 37 طعنا.
    63. During the reporting period, new Appeals from judgement were filed before the Appeals Chamber in the Mrkšić, Dragomir Milošević and Haradinaj et al. cases. UN 63 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفعت إلى دائرة الاستئناف طعون جديدة في الأحكام التي صدرت في قضايا مركشييتش، ودراجومير ميلوسيفيتش، و ' ' هاراديناي وآخرون``.
    If the Office of the Prosecutor obtains convictions from the judgements expected to be handed down in respect of five other cases, with seven accused, then the Office of the Prosecutor could expect another seven new Appeals from the 2003 caseload to be lodged in the biennium 2004-2005. UN وإذا حصل مكتب المدعي العام على إدانة في الأحكام التي يتوقع صدورها بخصوص القضايا الخمس الأخرى التي تشمل سبعة متهمين، يمكن عندئذ للمكتب أن يتوقع تقديم سبعة طعون جديدة أخرى في فترة السنتين 2004-2005 في أحكام لقضايا عُرضت على المحكمة خلال عام 2003.
    Since September 1993, 16 new Appeals have been prepared and launched, seeking over $2 billion in some 14 countries involving assistance to more than 23 million affected persons (see fig. 12). UN ومنذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تم إعداد وتوجيه ١٦ نداء جديدا لالتماس الحصول على بليوني دولار في ١٤ بلدا لمساعدة ما يزيد على ٢٣ مليونا من اﻷشخاص المتضررين )انظر الشكل ١٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد