ويكيبيديا

    "new assets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أصول جديدة
        
    • الأصول الجديدة
        
    • الموجودات الجديدة
        
    • أصولاً جديدة
        
    • لموجودات جديدة
        
    UNFPA was also aware that delays in the registering of new assets could result in incorrect data. UN كما يدرك الصندوق أن التأخير في تسجيل أصول جديدة قد يؤدي إلى الحصول على بيانات غير صحيحة.
    Redistributive policies and/or creating new assets will activate latent domestic demand and increase supply capacities; UN وسياسات إعادة التوزيع أو إيجاد أصول جديدة من شأنهـا تنشيط الطب المحلـي المحتمل وزيادة طاقـة العرض؛
    The Team recommends that the Council and the Committee request States to report to the Committee whenever new assets are frozen. UN ويوصي الفريق بأن يطلب المجلس واللجنة إلى الدول إبلاغ اللجنة حالما يتم تجميد أصول جديدة.
    10. Table IV.7 presents the ratios of depreciation expense and acquisition of new assets to asset costs. UN 10 - يعرض الجدول الرابع-7 نسب مصروفات الاستهلاك واقتناء الأصول الجديدة مقارنة بتكاليف الأصول.
    Receipt and inspection is an important function through which the status and identification of equipment can be ascertained by incorporating new assets and expendables into the United Nations inventory management system. UN ويشكل الاستلام والتفتيش عملية هامة يمكن من خلالها التأكد من حالة المعدات وتمييزها بإدراج الأصول الجديدة والقابلة للاستهلاك في نظام الأمم المتحدة لإدارة الموجودات.
    The policy objective is to provide the grantor with the chance to gain additional financing by isolating these new assets from the existing security. UN وهدف هذه السياسة العامة هو إعطاء المانح فرصة للحصول على تمويل إضافي بعزل هذه الموجودات الجديدة عن الضمان القائم.
    In Sudan OIOS found that costly new assets, such as laptops, had been left lying in a warehouse since 2005 without being recorded. UN وفي السودان، اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أصولاً جديدة باهظة التكلفة، منها مثلاً حواسيب محمولة، كانت متروكة في مخزن منذ عام 2005 دون أن تسجل.
    Poor long-term planning and needs assessment have resulted in the inadequate maintenance of existing assets and development of new assets. UN وأدى سوء التخطيط للأجل الطويل وتقييم الاحتياجات إلى عدم كفاية صيانة الأصول القائمة وتكوين أصول جديدة.
    No new assets will be procured except for the replacement of obsolete equipment that is deemed essential. UN ولن يتم شراء أصول جديدة باستثناء الاستعاضة عن المعدات المتقادمة التي تعتبر ضرورية.
    However, in practical terms, there have been few results to point to in the way of new assets frozen or listed individuals stopped at borders. UN غير أنه من الناحية العملية، لم تتحقق نتائج كثيرة يمكن الإشارة إليها فيما يتعلق بتجميد أصول جديدة أو توقيف أفراد مدرجين في القائمة عند الحدود.
    Challenges are also posed by insufficient budgetary allocations for the army to maintain its infrastructure, logistics and equipment, or procure new assets. UN وتبرز التحديات أيضا من عدم كفاية مخصصات الميزانية المرصودة للجيش للحفاظ على هيكله الأساسي وخدماته اللوجستية ومعداته، أو لشراء أصول جديدة.
    In another case, full State ownership was preferred in order not to divert from the private sector the immense amounts of capital required for the purchase of existing State assets; in this case, the decision was to allow the limited capital available to go towards the development of new deposits and the creation of new assets. UN وفي حالة أخرى، نقلت ملكية الدولة الكاملة حتى لا تتحول المبالغ الضخمة من رأس المال المطلوب لشراء أصول الدولة القائمة عن القطاع الخاص؛ وفي هذه الحالة، اتخذ القرار بتوجيه رأس المال المحدود المتاح لاكتشاف رواسب جديدة وإنشاء أصول جديدة.
    In another case, full State ownership is preferred in order not to divert from the private sector the immense amounts of capital required for the purchase of existing state assets; in this case, the decision was to allow the limited capital available to go towards the development of new deposits and the creation of new assets. UN وفي حالة أخرى، تُفضﱠل الملكية الكاملة من قبل الدولة لتجنيب القطاع الخاص دفع المبالغ الهائلة من رأس المال المطلوبة لشراء اﻷصول الحالية للدولة؛ وفي هذه الحالة، تقرر السماح لرأس المال المحدود المتوفر بالاتجاه إلى تطوير رواسب جديدة وخلق أصول جديدة.
    Moreover, innovative mechanisms to supply new assets to investors would be needed – and that requires the creativity found and priced by markets. To this end, private-sector sponsors must be given space to initiate valuable projects. News-Commentary وسوف تكون هناك حاجة فضلاً عن ذلك إلى آليات مبتكرة لتوفير أصول جديدة للمستثمرين ــ ويتطلب هذا وجود الإبداع الذي تؤسس له السوق وتسعره. ولتحقيق هذه الغاية فلابد أن يحصل رعاة القطاع الخاص على الحيز اللازم لإنشاء مشاريع قيمة.
    UNDP will continue to provide guidance to country offices on the controls of assets, the identification of obsolete assets and their disposal, the maintenance of evidence for annual asset counts, and the tagging of new assets. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم التوجيه إلى المكاتب القطرية بشأن ضوابط مراقبة الأصول وتحديد الأصول العتيقة، والتخلص منها، والاحتفاظ بالأدلة لحسابات الأصول السنوية، ووضع علامات التعرف على الأصول الجديدة.
    The telecommunications and computer asset types showed that the resulting average age is four years and four months, increasing to seven years and eight months for other types of equipment, which indicates that not all new assets purchased within the past few years had been recorded in MINDER. UN وتبين من أنواع أصول الاتصالات والحواسيب أن العمر المتوسط الناتج عن ذلك هو أربع سنوات وأربعة أشهر، وأنه يزداد إلى سبع سنوات وثمانية أشهر بالنسبة لأنواع أخرى من المعدات، مما يشير إلى أن الأصول الجديدة المشتراة خلال السنوات القليلة الماضية ليست كلها مدرجة في نظام مايندر.
    The telecommunications and computer asset types showed that the resulting average age is four years and four months, increasing to seven years and eight months for other types of equipment, which indicates that not all new assets purchased within the past few years had been recorded in MINDER. UN وتبين من أنواع أصول الاتصالات والحواسيب أن العمر المتوسط الناتج عن ذلك هو أربع سنوات وأربعة أشهر، وأنه يزداد إلى سبع سنوات وثمانية اشهر بالنسبة لأنواع أخرى من المعدات، مما يشير إلى أن الأصول الجديدة المشتراة خلال السنوات القليلة الماضية ليست كلها مدرجة في نظام `مايندر ' .
    (d) Review maintenance arrangements based on the operating data of new assets currently being collected and assess possibilities for obtaining better value for money for the Administration's requirements. UN (د) استعراض ترتيبات الصيانة استناداً إلى بيانات تشغيل الأصول الجديدة الجاري جمعها حاليا، وتقدير احتمالات الحصول على قيمة أفضل مقابل الثمن فيما يتعلق باحتياجات الإدارة.
    The acquisition of new assets ratio (7.7 per cent) is close to the depreciation expense ratio (8.1 per cent), which indicates that, on aggregate, missions are replacing assets at the same pace as that at which they are depreciated. UN ونسبة اقتناء الأصول الجديدة (7.7 في المائة) قريبة من نسبة مصروفات الاستهلاك (8.1 في المائة)، مما يدل على أن البعثات، في مجملها، بصدد استبدال أصولها بنفس الوتيرة التي تُستهلك بها.
    This greatly facilitates revolving credit facilities, since a lender extending new credit under such a facility knows that it can maintain its priority position in new assets that are included in the borrowing base. UN وهذا ييسر إلى حد بعيد التسهيلات الائتمانية المتجددة، لأن المقرض الذي يقدم ائتمانا جديدا في إطار تسهيلات من هذا القبيل يعرف أن بإمكانه أن يحتفظ بما له من أولوية في الموجودات الجديدة المشمولة بأساس الاقتراض.
    This approach greatly facilitates revolving credit arrangements, since a lender extending new credit under such a facility knows that it can maintain its priority position in new assets that are included in the borrowing base. UN وهذا النهج ييسّر إلى حد كبير ترتيبات الائتمان المتجدد، وذلك لأن المقرِض الذي يقدّم ائتمانا جديدا في إطار هذه التسهيلات إنما يعلم أنه يستطيع الحفاظ على مرتبته من حيث الأولوية في الموجودات الجديدة المشمولة في الأساس الذي يقوم عليه الاقتراض.
    (d) Ensuring the timely tagging of all new assets purchased. UN (د) كفالة القيام في الوقت المناسب بوسم جميع الموجودات الجديدة المشتراة.
    From a host country's point of view, FDI is desirable in part because it may bring new assets (e.g. industrial knowledge) in new fields, thereby contributing to industrial diversification in the local economy. UN من وجهة نظر البلد المضيف، يعتبر الاستثمار اﻷجنبي المباشر مستحسناً ﻷسباب منها أنه قد يجلب معه أصولاً جديدة )مثل الدراية الصناعية( في مجالات جديدة، وبذلك يُسهم في عملية التنويع الصناعي في الاقتصاد المحلي.
    The effect of continually introducing new assets into near-Earth space, and therefore the consequences for the debris environment, is also a key research area. UN ومن المجالات الرئيسية للبحوث أيضا أثر الاستحداث المستمر لموجودات جديدة في الفضاء القريب من اﻷرض، وبالتالي نتائج ذلك على بيئة الحطام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد