ويكيبيديا

    "new audiences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماهير جديدة
        
    • جمهور جديد
        
    • مستقبلين جدد
        
    • قرّاء جُدُد
        
    • مجموعات جديدة
        
    • الجماهير الجديدة
        
    • فئات جديدة من
        
    Nevertheless, the work of peace-loving nations was bearing fruit and people-centred media were attracting new audiences. UN ومع هذا فإن عمل الأمم المحبة للسلام بدأ يؤتي ثماره، وبدأت وسائل الإعلام التي تركز على الشعوب في اجتذاب جماهير جديدة.
    These orchestras all have large education and outreach programmes and are committed to improving access and reaching new audiences. UN ولدى جميع هذه الفرق برامج تعليمية وإعلامية كبيرة، وهي ملتزمة بتحسين فرص الاستمتاع بالموسيقى والتواصل مع جماهير جديدة.
    The Division continues to actively seek out strategic external partners in order to extend outreach to new audiences. UN وتواصل الشعبة سعيها الحثيث في سبيل تحديد شركاء خارجيين استراتيجيين من أجل تمديد نطاق أنشطة التوعية لتشمل جماهير جديدة.
    Appreciation was expressed for the efforts to reach out to new audiences and to convey the message of the United Nations at the grass-roots level. UN وأعرب عن التقدير للجهود المبذولة للوصول إلى جمهور جديد وتوصيل رسالة اﻷمم المتحدة إلى مستوى القواعد الشعبية.
    Appreciation was expressed for the efforts to reach out to new audiences and to convey the message of the United Nations at the grassroots level. UN وتم اﻹعراب عن التقدير للجهود المبذولة للوصول إلى جمهور جديد وإبلاغ رسالة اﻷمم المتحدة إلى مستوى القواعد الشعبية.
    (c) A growing use of electronic publishing, which will significantly widen outreach to new audiences and constituencies. UN )ج( زيادة استخدام النشر الالكتروني، مما يؤدي بصورة كبيرة إلى توسيع نطاق الوصول إلى مستقبلين جدد ومجتمعات جديدة.
    These new technologies offer potentially important new audiences access to a wider range of sources of material and rapid means of information exchange. UN وتوفر التكنولوجيات الجديدة هذه إمكانية حصول جماهير جديدة وهامة على مصادر معلومات أكبر مما كان متاحا وعلى وسائل سريعة لتبادل المعلومات.
    Those partnerships have increased the scope of activities and the visibility of the programme, engaging new audiences and fostering the expansion of networks. UN وقد زادت تلك الشراكات من نطاق الأنشطة وساهمت في إبراز البرنامج، مما أتاح إشراك جماهير جديدة وتعزيز توسيع الشبكات.
    He also called on all stakeholders to act as catalysts and multipliers for reaching new audiences. UN كما دعا جميع أصحاب المصلحة إلى العمل كقوى حفازة ومضاعفة للوصول إلى جماهير جديدة.
    She stressed the importance of the development agenda beyond 2015 and the need to engage new audiences. UN وأكّدت أهمية جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، والحاجة إلى إشراك جماهير جديدة.
    She highlighted the role of human rights champions in reaching out to new audiences. UN وأبرزت دور رواد حقوق الإنسان في التوصل إلى جماهير جديدة.
    New ICTs helped the Organization not only to carry out its activities in a more effective and environmentally friendly manner but also to reach new audiences, including young people. UN ورأت أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة تساعد المنظمة في الاضطلاع بأنشطتها على نحو أكثر فعالية وأكثر مراعاة للبيئة، كما تساعدها في التواصل مع جماهير جديدة بمن في ذلك الشباب.
    :: Information on the extensive government programmes to engage industry and the public, including their increasing use of new media and outreach to new audiences UN :: معلومات عن البرامج الحكومية الموسّعة لإشراك قطاع الصناعة وعموم الناس، بما في ذلك استخدامهما المتزايد لوسائط الإعلام الجديدة للتواصل مع جماهير جديدة.
    A rapidly changing communications and media environment and an explosion of new information and communication technologies provide enormous opportunities for the Secretariat to inform and engage new audiences. UN إن وجود بيئة سريعة التغير للاتصالات ووسائط الإعلام إلى جانب ثورة التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات يتيحان فرصا هائلة للأمانة العامة في مجال الإعلام واكتساب جماهير جديدة.
    51. UNCTAD has actively pursued co-publishing as a means of expanding the dissemination of its publications and reaching new audiences. UN 51- وسعى الأونكتاد بنشاط إلى النشر المشترك باعتباره وسيلة لتوسيع نشر منشوراته والوصول إلى جماهير جديدة.
    UNCTAD has also actively pursued co-publishing as a means of expanding the dissemination of its publications and reaching new audiences. UN وسعى الأونكتاد بنشاط أيضاً إلى النشر المشترك كوسيلة لتوسيع نطاق توزيع منشوراته والوصول إلى جمهور جديد.
    There should be further exploration of regional, local and academic partnerships to advance the use of all six official languages, and to make United Nations information accessible also to persons who used mobile platforms or who lacked reliable broadband access, as the Organization expanded its outreach to new audiences. UN وقال في خاتمة بيانه إنه ينبغي مواصلة استكشاف الشراكات الإقليمية والمحلية والأكاديمية للنهوض باستعمال اللغات الرسمية الستّ، ولتيسير وصول الأشخاص المستخدمين للمنابر المتنقلة أو الاشخاص الذين يفتقرون إلى الوصل بالنطاق العريض إلى المعلومات، علما بأن المنظمة تعمل على توسيع نطاق تواصلها مع جمهور جديد.
    56. UNCTAD has actively pursued co-publishing as a means of expanding the dissemination of its publications and reaching new audiences. UN 56- وقد سعى الأونكتاد بنشاط إلى النشر المشترك كوسيلة لتوسيع نطاق نشر منشوراته والوصول إلى جمهور جديد.
    44. UNCTAD has actively pursued co-publishing as a means of expanding the dissemination of its publications and reaching new audiences. UN 44- وقد سعى الأونكتاد بنشاط للإصدار المشترك كوسيلة لتوسيع نطاق نشر منشوراته والوصول إلى جمهور جديد.
    (c) A growing use of electronic publishing, which will significantly widen outreach to new audiences and constituencies. UN )ج( الاستخدام المتزايد للنشر الالكتروني، مما يؤدي بصورة كبيرة إلى توسيع نطاق الوصول إلى مستقبلين جدد ومجتمعات جديدة.
    This approach has helped to broaden its range of information products, expand its outreach and open up communications links with new audiences, especially youth and educational institutions. UN وساعد هذا النهج على توسيع مجموعة منتجاتها الإعلامية، وتوسيع نطاق خدماتها، وإنشاء قنوات للاتصال مع مجموعات جديدة من الجمهور، ولا سيما الشباب والمؤسسات التعليمية.
    In the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER), awareness-raising is designed as an ongoing process accompanying, facilitating and preparing activities, as new audiences are addressed, new partnerships are formed and new technological solutions are developed, offering new opportunities for existing and new target groups. UN وهي عملية مصممة في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (برنامج سبايدر) لكي تواكب باستمرار الأنشطة المُضطلع بها وتعمل على تيسيرها وإعدادها في سياق مخاطبة الجماهير الجديدة وما يُقام من شراكات جديدة وما يُوضع من حلول تكنولوجية جديدة، بما يتيح فرصا جديدة للفئات المستهدفة الموجودة والجديدة.
    27. Creative repurposing of the content of its traditional media outlets for the Internet and reaching out to new audiences through a proactive use of new media remained a major thrust of the Department's activities during the period under review. UN 27 - ظل الابتكار في إعادة توجيه أهداف محتوى المنبر الإعلامي التقليدي للإدارة لتتلاءم مع متطلبات الإنترنت وكسب فئات جديدة من الجمهور عن طريق الاستخدام الاستباقي لوسائط الإعلام الجديدة، قوة دفع رئيسية لأنشطة الإدارة خلال الفترة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد