ويكيبيديا

    "new commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزامات جديدة
        
    • الالتزامات الجديدة
        
    • بالتزامات جديدة
        
    • للالتزامات الجديدة
        
    • بالالتزامات الجديدة
        
    • تعهدات جديدة
        
    • التعهدات الجديدة
        
    • بتعهدات جديدة
        
    • إلتزامات جديدة
        
    • الوفاء بالتزاماتها الجديدة
        
    • والالتزامات الجديدة
        
    And a new system for the financing of core resources should not entail any new commitments for the developing countries. UN ولا ينبغي ﻷي نظام جديد لتمويل الموارد الرئيسية أن يؤدي إلى فرض أية التزامات جديدة على البلدان النامية.
    The Business Forum spurred recommendations to Governments for new actions, launched new initiatives and publications, and produced new commitments. UN وتقدَّم منتدى الأعمال التجارية بتوصيات إلى الحكومات لاتخاذ إجراءات جديدة، وأطلق مبادرات ومنشورات جديدة، وأصدر التزامات جديدة.
    Governments, donors and development partners had undertaken new commitments to re-engage in the agricultural sector. UN وقطعت الحكومات والجهات المانحة وشركاء التنمية التزامات جديدة للمشاركة من جديد في القطاع الزراعي.
    We must promote the implementation of the new commitments. UN ويتعين علينا أن نشجع تنفيذ هذه الالتزامات الجديدة.
    The parties must agree to a second commitment period under the Kyoto Protocol, so that new commitments are in place by 2013. UN يجب أن توافق الأطراف على فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو حتى تصبح الالتزامات الجديدة قائمة بحلول 2013.
    The challenge was not so much to make new commitments but to stick to those already made, and strengthening international cooperation was one way to meet that challenge. UN ولا يتم التصدي للتحدي من خلال التزامات جديدة بل من خلال الوفاء بهذه الالتزامات، وإن تعزيز التعاون الدولي وسيلة من الوسائل التي تسمح بتحقيق ذلك.
    Nor will this proposal preclude further consideration being given to the amendment of Annex B and other relevant Articles of the Kyoto Protocol in order to reflect in particular new commitments by developed countries. UN كما أن هذا الاقتراح لن يحول دون مواصلة النظر في تعديل المرفق باء وغيره من مواد بروتوكول كيوتو ذات الصلة لتضمينه على الخصوص ما تعهدت به البلدان المتقدمة من التزامات جديدة.
    Jamaica remains mindful of the Security Council's call for all States to exercise vigilance in entering into new commitments for public provided financial support for trade with Iran and is committed thereto. UN تواصل جامايكا مراعاتها لدعوة مجلس الأمن إلى جميع الدول لاتخاذ الحيطة عند الدخول في التزامات جديدة تتصل بأي دعم مالي يقدمه من القطاع العام للتجارة مع إيران، وهي ملتزمة بذلك.
    Paragraph 9: Vigilance in entering into new commitments for publicly provided financial support for trade with the Islamic Republic of Iran UN الفقرة 9: توخي الحيطة عند الدخول في التزامات جديدة بالدعم المالي المقدم من القطاع العام للتجارة مع إيران
    Some may have been successful in avoiding any new commitments. UN لعل البعض نجح في تفادي أي التزامات جديدة.
    UNDP urgently requires new commitments to this programme. UN ويطلب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصورة ملحة تقديم التزامات جديدة لهذا البرنامج.
    The first, which was still controversial, was a process opening up the perspective of negotiations of new commitments under the Convention. UN النوع اﻷول، الذي لا يزال خلافياً، هو اتخاذ مسار يفتح آفاق التفاوض على التزامات جديدة في إطار الاتفاقية.
    It is not so much a question of creating new commitments as fulfilling those already made. UN فالأمر لا يتعلق بإيجاد التزامات جديدة قدر ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات القائمة بالفعل.
    Developing countries did not want new commitments so much as effective implementation of existing ones. UN البلدان النامية لا تريد التزامات جديدة ولكنها تريد التنفيذ الفعلي للالتزامات القائمة.
    Nearly 40 per cent of new commitments related to activities such as decentralization and local governance programmes in support of an enabling environment for sustainable human development. UN كما جاء ما يقارب 40 في المائة من الالتزامات الجديدة متصلا بأنشطة مثل اللامركزية وبرامج الحكم المحلي دعما لإيجاد بيئة مؤاتية لتنمية بشرية مستدامة.
    Approximately 35 per cent of new commitments were targeted at poverty eradication and sustainable livelihoods. UN وقد استهدفت نسبة حوالي 35 في المائة من الالتزامات الجديدة القضاء على الفقر وإيجاد سبل مستدامة لكسب الرزق.
    UNDP, which is responsible for the management and coordination of this Trust Fund, urgently requires further new commitments to this programme. UN والبرنامج اﻹنمائي، المسؤول عن إدارة وتنسيق هذا الصندوق الاستئماني، بحاجة عاجلة الى المزيد من الالتزامات الجديدة لفائدة هذا البرنامج.
    And I propose that we hold, in 2010, a summit meeting on the Millennium Development Goals in order to review the follow-up on these new commitments. UN وأقترح أن نعقد اجتماع قمة في عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لاستعراض المتابعة بشأن هذه الالتزامات الجديدة.
    Other areas of specific concern in which new commitments, specific goals and actions, and enhanced international cooperation are required include: UN ومن المجالات اﻷخرى موضع الاهتمام المحدد التي يلزم فيها التعهد بالتزامات جديدة وصياغة أهداف وإجراءات محددة، المجالات التالية:
    Some participants in the debate, who believe that joint implementation should be open to all parties, also see it as an essential dimension of new commitments by annex I parties to limit emissions. UN فبعض المشتركين في المناقشة، الذين يعتقدون أن التنفيذ المشترك ينبغي أن يكون مفتوحا لجميع اﻷطراف، يرون أيضا أن أحد اﻷبعاد الرئيسية للالتزامات الجديدة ﻷطراف المرفق اﻷول هو الحد من الانبعاثات.
    He therefore welcomed the new commitments announced by donor countries at Monterrey and called for those resources to be made available without conditionality and on a timely basis. UN لهذا رحب بالالتزامات الجديدة التي أعلنتها البلدان المانحة في مونتيري ودعا إلى إتاحة تلك الموارد دون شروط وفي حينها.
    Several new commitments in support of rural and agricultural development were also made recently, including on the highest political level. UN وقد قطعت مؤخرا أيضا عدة تعهدات جديدة بدعم التنمية الريفية والزراعية، بما في ذلك على أعلى الصعد السياسية.
    new commitments made as part of the Kyoto protocol must not prevent the Parties from continuing to use renewable energy sources. UN أما التعهدات الجديدة التي أصبحت جزءا من بروتوكول كيوتو فيجب ألا تمنع اﻷطراف من مواصلة استغلالها لمصادر الطاقة المتجددة.
    In 1991, Ukraine ratified the Convention on the Rights of the Child, thus taking on new commitments to create an adequate legislative basis for the social protection of families with children. UN وفي عام ١٩٩١، صدقت أوكرانيا على اتفاقية حقوق الطفل، مرتبطة بذلك بتعهدات جديدة بإيجاد أساس تشريعي كاف للحماية الاجتماعية لﻷسر التي لديها أطفال.
    16. new commitments to incorporate gender perspectives in government budget policies and allocations. UN 16 - إلتزامات جديدة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الميزانيات الحكومية واعتماداتها.
    Along with similar recognition at the regional level, it might further enable Cyprus to meet its new commitments. UN وأكدت أن هذا الاعتراف، إضافة إلى اعتراف مماثل على الصعيد الإقليمي، قد يزيد من قدرة قبرص على الوفاء بالتزاماتها الجديدة.
    Strengthening special and differential treatment both in respect of existing provisions and new commitments, remains the key objective. UN ويبقى الهدف الأساسي هو تعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية فيما يتعلق بكل من الأحكام الحالية والالتزامات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد