ويكيبيديا

    "new communications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالبلاغات الجديدة
        
    • الاتصالات الجديدة
        
    • البلاغات الجديدة
        
    • الاتصال الجديدة
        
    • جديدة للاتصالات
        
    • الرسائل الجديدة
        
    • الجديدة للاتصالات
        
    • بلاغاً جديداً
        
    • الاتصال الحديثة
        
    • رسالة جديدة
        
    • بالرسائل الجديدة
        
    • اتصال جديدة
        
    • للبلاغات الجديدة
        
    • الاتصالات الحديثة
        
    • المعلومات الجديدة
        
    Draft report by the Special Rapporteur on new communications and interim measures UN مشروع التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة
    The Committee's Special Rapporteur on new communications and Interim Measures decided that the question of the communication's admissibility should be considered separately from the merits. UN وقرر مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مقبولية البلاغ عن أسسه الموضوعية.
    The Committee's Special Rapporteur on new communications and Interim Measures decided that the question of the communication's admissibility should be considered separately from the merits. UN وقرر مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مقبولية البلاغ عن أسسه الموضوعية.
    The new communications technologies have enabled many of these organizations to network across the nations, thereby strengthening their knowledge and influence. UN وقد مكنت تكنولوجيات الاتصالات الجديدة كثيراً من هذه المنظمات من الترابط شبكياً عبر الأمم، مما يعزز من معرفتها وتأثيرها.
    Perhaps a new rule could be drafted that would also reflect the existence and role of the Special Rapporteur on new communications. UN ومن الممكن صياغة نظام جديد من شأنه أن يعكس أيضا وجود المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة والدور الذي يضطلع به.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Special Rapporteur on new communications. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Special Rapporteur on new communications. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    The Committee needed to amend the rules of procedure, but could leave the decisions in the hands of the Special Rapporteur on new communications. UN وتحتاج اللجنة إلى تعديل النظام الداخلي، إلا أنها قد تترك القرارات في أيدي المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة.
    The Special Rapporteur on new communications will register a number of these communications upon receipt of additional information and clarifications. UN وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عددا من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها.
    The case had been registered and submitted to the Special Rapporteur for new communications. UN وعُرض هذا البلاغ بعد تسجيله على المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة.
    The Committee's Special Rapporteur on new communications decided that the question of the communication's admissibility should be considered separately from the merits. UN وقد قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظَرَ في مسألة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    During the ninetythird session, the Committee designated Ms. Christine Chanet as the new Special Rapporteur on new communications. UN وخلال الدورة الثالثة والتسعين، عينت اللجنة السيدة كريستين شانيه مقررة جديدة معنية بالبلاغات الجديدة.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Special Rapporteur on new communications. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Special Rapporteur on new communications. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Special Rapporteur on new communications. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Special Rapporteur on new communications. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    The situation was aggravated by the wrongful use of the mass media and new communications technology to incite racially motivated violence. UN وقد فاقم الوضع الاستخدام الخاطئ لوسائل اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصالات الجديدة للتحريض على العنف بدافع عرقي.
    Declarations of inadmissibility, by the Special Rapporteur on new communications, under article 2 of the Optional Protocol UN إعلانات عدم الإجازة التي أعدها المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    Experience further shows that access to energy favours the institution of quality education, while facilitating the spread of new communications technologies. UN وتبين التجارب أيضا أن الحصول على الطاقة يحبذ تقديم التعليم النوعي، بينما ييسر انتشار تكنولوجيا الاتصال الجديدة.
    The centres could help in implementing the new communications strategy with the participation of the institutions of civil society. UN وإنه يمكن لهذه المراكز أن تسهم في تنفيذ استراتيجية جديدة للاتصالات بإشراك مؤسسات المجتمع المدني.
    Of these new communications, 3,823 related to the situation in South Ossetia, Georgia. UN وكانت 823 3 من هذه الرسائل الجديدة تتعلق بالحالة في أوسيتيا الجنوبية، بجورجيا.
    Driving these efforts is a commitment to embrace new communications technology as a means of enhancing the impact of our activities and the productivity of our staff. UN ويدفع عجلة هذه الجهود التزام بالأخذ بالتكنولوجيا الجديدة للاتصالات كوسيلة لتعزيز أثر أنشطتنا وإنتاجية موظفينا.
    In the period covered by the present report, the Special Rapporteur transmitted 87 new communications to the States parties concerned under rule 97 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the questions of admissibility and merits. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحال المقرر الخاص، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 87 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالباً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأساس الموضوعي.
    The Committee monitored the situation on the ground and the political developments, implemented its programme of international meetings and conferences, held consultations with representatives of Governments, national parliaments and inter-parliamentary organizations, as well as civil society, and reached out to its partners worldwide using new communications media. UN وقامت اللجنة برصد الوضع على أرض الواقع والتطورات السياسية، ونفذت برنامجها فيما يتعلق بعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية، وأجرت مشاورات مع ممثلي الحكومات والبرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني، وتواصلت مع شركائها في جميع أنحاء العالم باستخدام وسائل الاتصال الحديثة.
    This is borne out by the fact that, during the current judicial year, it has received 559 new communications relating to article 15 of the Rome Statute. UN ويشهد على ذلك تلقي المحكمة في السنة القضائية الحالية 559 رسالة جديدة تتعلق بالمادة 15 من نظام روما الأساسي.
    1. Special Rapporteur on new communications UN ١ - المقرر الخاص المعني بالرسائل الجديدة
    17. The decrease is due to lower requirements for spares in light of relatively new communications equipment and better support services. UN 17 - يعود الانخفاض إلى تقلص الاحتياجات من قطع الغيار نتيجة لوجود معدات اتصال جديدة نسبيا ولوجود خدمات أفضل في مجال الدعم.
    In addition, the Committee will have before it summaries of a number of recently registered communications and summaries of new communications registered after its last session, together with an indication of any action which may have been taken by the Special Rapporteur on new communications. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على اللجنة ملخصات لعدد من البلاغات التي سُجلت مؤخراً، وملخصات البلاغات الجديدة التي سُجلت بعد دورتها الأخيرة، مع الإشارة إلى أية إجراءات يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة.
    Substantially increased emphasis will be placed on in situ continuing education and information exchange, using new communications technologies. UN وسيوجه اهتمام متزايد إلى حد كبير نحو التعليم المستمر وتبادل المعلومات في الموقع باستخدام تكنولوجيات الاتصالات الحديثة.
    The speed, efficiency and more favourable cost of the new communications technology, as well as the convergence under way of the principal media, will allow the United Nations to communicate instantaneously with the media worldwide. UN وسوف تؤدي السرعة والكفاءة اللتان تتسم بهما تكنولوجيا المعلومات الجديدة واﻷسعار اﻷنسب التي تتاح بها، فضلا عن التقارب الجاري بين وسائط اﻹعلام الرئيسية، إلى إفساح المجال أمام اﻷمم المتحدة للاتصال الفوري بوسائط اﻹعلام في أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد