ويكيبيديا

    "new contractual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاقدية الجديدة
        
    • التعاقدي الجديد
        
    • تعاقدية جديدة
        
    • تعاقديا جديدا
        
    • تعاقدي جديد
        
    • التعاقد الجديدة
        
    :: External: implementation of new contractual arrangements UN :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: External: implementation of new contractual arrangements and increased market costs UN :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة والزيادة في تكاليف السوق
    Increased requirements due to increases in rental costs of vehicles owing to new contractual arrangements UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة
    Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. UN وقد تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    This number will progressively and continuously decrease to zero as permanent appointments are no longer granted under the new contractual framework. UN وسينخفض هذا العدد تدريجيا وباستمرار ليصل إلى الصفر بما أنه لن تُمنح تعيينات دائمة في الإطار التعاقدي الجديد.
    Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: معايير التكلفة: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: معايير التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    The new contractual arrangements and provisional Staff Rules purported to cover staff " serving as one " , yet they contained significant exceptions. UN وأضاف أن الترتيبات التعاقدية الجديدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين يهدفان إلى معاملة جميع الموظفين بالمثل، ومع ذلك، فهما يتضمنان استثناءات كبيرة.
    An effective performance appraisal system was essential to the implementation of the new contractual arrangements. UN وقال إن وضع نظام فعال لتقييم أداء أمر ضروري لتنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    * Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الاتفاقات التعاقدية الجديدة
    :: Cost parameters: Implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: مبادئ تحديد التكلفة: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    60. The Commission also decided to monitor the introduction of end-of-service severance pay as an integral part of the new contractual arrangements. UN 60 - وقررت اللجنة أيضا أن ترصد بدء تطبيق مدفوعات نهاية الخدمة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. UN ومن المحتمل أن تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. UN كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد.
    It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. UN كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة فيما يتعلق بالإطار التعاقدي الجديد.
    The planned reduction with respect to spare parts for infrastructure equipment was not realized owing to higher than planned prices of these spare parts resulting from new contractual arrangements. UN ولم يتحقق التخفيض المقرر فيما يتصل بقطع غيار معدات الهياكل الأساسية ذلك أن أسعار قطع الغيار هذه كانت أعلى مما تقرر، وذلك نتيجة لترتيبات تعاقدية جديدة.
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    UN-Habitat has examined several possible legal options and has established a new contractual agreement covering its operations in Afghanistan, a post-conflict environment, to address the concerns raised by the Board. UN نظر مجلس موئل الأمم المتحدة في عدة خيارات قانونية ممكنة ووضع اتفاقا تعاقديا جديدا يغطي عملياته في أفغانستان، في حالات ما بعد الصراع، ويتناول الشواغل التي أثارها المجلس.
    Consideration of staff members for conversion to a permanent appointment should continue until a determination was made on a new contractual arrangement. UN وينبغي مواصلة النظر في تحويل الموظفين إلى تعيين دائم حتى يتم البت في مسألة اعتماد ترتيب تعاقدي جديد.
    Although UNDP was required to implement these reforms within the short period of six months, the organization achieved the transition to the new contractual modalities seamlessly, with minimal disruption of day-to-day work. UN ومع أنه طُلب من البرنامج تنفيذ هذه الإصلاحات في غضون فترة قصيرة من ستة أشهر، فقد أنجزت المنظمة التحول إلى طرائق التعاقد الجديدة بسلاسة، وبأقل قدر ممكن من الإخلال بتسيير الأعمال اليومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد