ويكيبيديا

    "new culture of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثقافة جديدة
        
    • الثقافة الجديدة
        
    To increase efficiency in the public sector, the Chief Minister called for a new culture of productivity. UN وهو إذ يريد زيادة الكفاءة في القطاع العام، يدعو إلى اعتناق ثقافة جديدة لمفهوم الإنتاجية.
    In a highly interdependent world that is marked by the combined effects of many crises, a new culture of international solidarity is essential. UN ففي عالم متكافل بدرجة عالية، تميزه الآثار المجتمعة للعديد من الأزمات، فإن بزوغ ثقافة جديدة للتضامن الدولي أمر أساسي.
    Staff members need to accommodate this new reporting mechanism within the context of a new culture of fraud awareness and prevention. UN وينبغي للموظفين أن يستوعبوا آلية التبليغ الجديدة هذه في سياق ثقافة جديدة هي ثقافة الوعي بالغش ومنعه.
    This will require a paradigm shift to embrace a new culture of empowerment, responsibility and accountability. UN وسوف يستلزم هذا تحولا نموذجيا لاعتناق ثقافة جديدة قوامها التمكين والمسؤولية والمساءلة.
    As Malawi consolidates genuine freedom and democracy it is pleasing to note that the rest of the southern African region has unwaveringly embraced this new culture of political pluralism and tolerance. UN وملاوي، إذ تعمل على توطيد الحرية والديمقراطية الحقيقيتين، يسرها أن تلاحظ أن ما تبقى من منطقة الجنوب اﻷفريقي احتضن دون تردد هذه الثقافة الجديدة من التعددية السياسية والتسامح.
    A new culture of child rights is spreading rapidly. UN وثمة ثقافة جديدة متعلقة بحقوق الطفل قد أخذت تنتشر بسرعة.
    The goal is to create a new culture of peace in which the highest priority for peoples and individuals is a world without wars and conflicts. UN والهدف هو إنشاء ثقافة جديدة للسلم تكون أعلى أولويات الشعوب واﻷفراد فيها إيجاد عالم بلا حــروب ولا صراعات.
    In some countries, the development of a new culture of voluntary work plays a special part in the new old-age policy. UN وفي بعض البلدان، يجري نشر ثقافة جديدة للعمل الطوعي ويؤدي هذا دورا خاصا في السياسات الجديدة المتعلقة بالشيخوخة.
    This is the beginning of a new culture of communications within the United Nations system. UN ويعتبر ذلك فاتحة ثقافة جديدة للاتصالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    The well-known culture of inaction at the United Nations had given way to a new culture of expediency. UN وإن ثقافة الخمول المعروفة جيدا في الأمم المتحدة أفسحت المجال أمام ثقافة جديدة هي ثقافة انتهاز الفرص.
    Of particular interest is the campaign by the Latin American Association of Publicity Agencies (ALAP), in conjunction with the Inter-American Development Bank, to promote a new culture of ageing, stressing the value of older persons to society. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الحملة التي تقوم بها رابطة وكالات الدعاية في أمريكا اللاتينية، جنباً إلى جنب مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، من أجل تعزيز ثقافة جديدة للشيخوخة، تؤكد على قيمة المسنين للمجتمع.
    The need was recognized for a new culture of empowerment, responsibility, accountability and continuous learning. UN وتم التسليم بالحاجة إلى ثقافة جديدة قوامها التمكين والمسؤولية والمساءلة والتعلم المستمر.
    The Secretary-General, himself, emphasizes the weakness of the accountability system and his failure to promote a new culture of performance, accountability and trust: UN ويؤكد الأمين العام نفسه على ضعف نظام المساءلة وإخفاقه في بلورة ثقافة جديدة للأداء والمساءلة والثقة:
    One is the emergence within the Organization of a new culture of prevention, rather than reaction. UN ومن بين تلك التطورات، ظهور ثقافة جديدة في المنظمة للوقاية بدلاً من رد الفعل.
    The Secretary-General, himself, emphasizes the weakness of the accountability system and his failure to promote a new culture of performance, accountability and trust: UN ويؤكد الأمين العام نفسه على ضعف نظام المساءلة وإخفاقه في بلـورة ثقافة جديدة للأداء والمساءلة والثقة:
    A new culture of evaluation and performance management has now become an integral part of its activities. UN وأصبحت أنشطتها تشمل الآن، كجزء لا يتجزأ منها، ثقافة جديدة للتقييم وإدارة الأداء.
    An important part of the Department's broader reform effort to institutionalize a new culture of performance management and evaluation, this annual review aims to make evaluation a part of the daily work of programme managers. UN والهدف من هذا الاستعراض السنوي، الذي يمثل جزءا هاما من جهد الإدارة الأوسع نطاقا في مجال الإصلاح سعيا إلى تأسيس ثقافة جديدة لإدارة وتقييم الأداء، هو جعل التقييم جزءا من العمل اليومي لمديري البرامج.
    I sincerely hope that the destructive power witnessed in the Bay of Bengal will lead to a new culture of the power of prevention. UN وإني آمل مخلصا أن تؤدي القوة المدمرة التي شهدها خليج البنغال إلى نشوء ثقافة جديدة لقوة الوقاية.
    He maintained that the world needed more than ever a new culture of multilateral relations and cooperation. UN وأكد أن العالم بحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى إعمال ثقافة جديدة في العلاقات المتعددة الأطراف وفي مجال التعاون.
    The new culture of international relations should have as its core principle the responsibility of all States, international and transnational institutions, as well as civil society and non-governmental organizations, to work together in solidarity in order to provide every individual with equality of access to rights and opportunities. UN إن الثقافة الجديدة للعلاقات الدولية ينبغي أن يكون مبدأها الأساسي هو مسؤولية جميع الدول والمؤسسات الدولية وعبر الوطنية، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، عن العمل معا في تضامن من أجل أن توفر لكل فرد المساواة في الحصول على الحقوق والفرص.
    The Government noted that the challenge now lies in the implementation of this new culture of ethics in Brazilian institutions, a challenge which will be facilitated by the work of the nearly 260 multidisciplinary Committees for Ethics in Research. UN ولاحظت الحكومة أن التحدي يكمن حالياً في تنفيذ هذه الثقافة الجديدة لقواعد السلوك في المؤسسات البرازيلية، وستساعد على مواجهة هذا التحدي أعمال ما يقرب من 260 من اللجــان المتعددة التخصصات المعنية بالأخلاقيات في البحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد