ويكيبيديا

    "new demands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المطالب الجديدة
        
    • مطالب جديدة
        
    • المتطلبات الجديدة
        
    • طلبات جديدة
        
    • متطلبات جديدة
        
    • الاحتياجات الجديدة
        
    • للطلبات الجديدة
        
    • للمتطلبات الجديدة
        
    • للمطالب الجديدة
        
    • بأعباء جديدة
        
    • المطالبات الجديدة
        
    • بطلبات جديدة
        
    • المهام الجديدة
        
    • بالمطالب الجديدة
        
    • شأن الطلبات الجديدة
        
    About those new demands your wife made, there's something you should... Open Subtitles بشأن, تلك المطالب الجديدة التي تقوم بها زوجتك هناك شيء
    It is important to acknowledge the important advances that have been made in adapting the Organization to new demands. UN ومن المهم أن ندرك أهمية التقدم الذي أحرز في تكييف المنظمة مع المطالب الجديدة.
    All those developments pose new demands on family members and test the traditional grandparent-parent-youth relationships. UN وكل هذه التطورات تطرح مطالب جديدة على أفراد الأسرة وتضع في المحك العلاقات التقليدية بين الأجداد والآباء والأطفال.
    Target 2012: civil service law and procedures and code of conduct that reflect new demands on civil service are adopted UN هدف عام 2012: يُعتمد قانون وإجراءات ومدونة قواعد سلوك الخدمة المدنية بحيث تعكس المتطلبات الجديدة بشأن الخدمة المدنية
    The new peace process would facilitate the work of UNCTAD in this field and generate new demands upon it. UN ومن شأن عملية السلام الجديدة أن تيسر عمل اﻷونكتاد في هذا الميدان وأن تولد طلبات جديدة عليه.
    There is a need to ensure that commitments already made are not weakened, even in the light of new demands. UN وهناك حاجة إلى كفالة عدم إضعاف الالتزامات التي تم التعهد بها حتى الآن، وحتى في ضوء بروز متطلبات جديدة.
    Hammarskjöld strove for the United Nations to be a dynamic instrument in the hands of its Member States, and understood that the relevance of the Organization lay in its ability to adapt itself to meet new demands. UN سعى همرشولد لأن تصبح الأمم المتحدة أداة فعالة في أيدي الدول الأعضاء فيها، وفهم أن أهمية المنظمة تكمن في قدرتها على تكييف نفسها لتلبية الاحتياجات الجديدة.
    The United Nations development system needs to respond to the new demands UN ضرورة استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للطلبات الجديدة
    To do that, we need a strong, reformed Organization that can respond to the new demands of our time. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نحتاج إلى منظمة قوية ومصلحة وقادرة على تلبية المطالب الجديدة لعصرنا.
    This is why it is imperative for all of us to reform the United Nations to adapt it to the new demands of the third millennium. UN ولهذا السبب، من الضرورة القصوى لنا جميعا أن تصلح الأمم المتحدة لكي تتكيف مع المطالب الجديدة للقرن الحادي والعشرين.
    We must prepare for the possibilities of the future and meet the new demands made on the United Nations. UN وعلينا أن نستعد لاحتمالات المستقبل وأن نلبي المطالب الجديدة التي أصبحت تحملها الأمم المتحدة على عاتقها.
    Conditions for sustainable withdrawal had to be enhanced in order for the Department to meet new demands. UN وذكر أنه يتعيَّن تعزيز الظروف التي تساعد على استمرار الانسحاب حتى تستطيع الإدارة أن تواجه المطالب الجديدة.
    As a result, the increased use of chemicals will place new demands on the already fragile health sector. UN وكنتيجة لذلك، سيوُلّد ازدياد استعمال المواد الكيميائية مطالب جديدة على القطاع الصحي الهش أصلا.
    The Nuclear Suppliers Group (NSG) is considering new demands for exceptionalism. UN وتنظر مجموعة مورِّدي المواد النووية في وضع مطالب جديدة تتعلق بالنـزعة الاستثنائية.
    As a result of the reform agenda, new demands have been placed on the presidency in the past two years. UN ونتيجة لجدول أعمال لإصلاح، أنيطت مطالب جديدة بالرئيس في العامين الماضيين.
    Inevitably, the advent of the prosecution stage requires a restructuring of the Office to meet the new demands. UN ومما لا مفر منه، أن بدء مرحلة إقامة الدعاوى تتطلب إعادة تشكيل المكتب لتلبية المتطلبات الجديدة.
    Inevitably, the advent of the prosecution stage requires a restructuring of the Office to meet the new demands. UN ومما لا بـد منه أن بدء مرحلة إقامة الدعاوى يتطلب إعادة تشكيل المكتب لتلبية المتطلبات الجديدة.
    Where the national machinery is well established, new demands are placed on the machinery as equality policy becomes part of the mainstream. UN وفي الأماكن التي تأسست فيها الآلية الوطنية بشكل جيد، تتولد طلبات جديدة على الآلية بعد أن يتم تعميم سياسة المساواة.
    Some flexibility will be allowed for strategic initiatives in other areas as new demands for support and partnership emerge. UN وسيُسمح بقدر من المرونة لاتخاذ مبادرات استراتيجية في مجالات أخرى مع ورود طلبات جديدة من أجل الدعم والشراكة.
    Rapid emergencies - and the increasing pressures for quick solutions - put new demands on our capacity to manage staff and resources. UN إن الطوارئ - والضغوط المتزايدة في سبيل إيجاد حلول سريعة - تفرض متطلبات جديدة على قدرتنا على إدارة الموظفين والموارد.
    A main conclusion was that TNCs needed SMEs, given the new demands of the global economy for flexible and rapid responses to changes in demand. UN ومن الاستنتاجات الرئيسية أن الشركات عبر الوطنية تحتاج إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بالنظر إلى الاحتياجات الجديدة للاقتصاد العالمي، لكي يستجيب استجابة مرنة وسريعة للتغيرات في مجال الطلب.
    The mechanisms and practices established by the United Nations in the field of peace-keeping had responded flexibly to the new demands of recent years. UN وقد استجابت اﻵليات والممارسات التي وضعتها اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلم استجابة مرنة للطلبات الجديدة في السنوات اﻷخيرة.
    In recent years we have witnessed the United Nations adapt itself quickly to the new demands of the post-cold-war environment. UN وقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة اﻷمم المتحدة تتأقلم بسرعة للمتطلبات الجديدة التي يقتضيها مناخ ما بعد الحرب الباردة.
    The 36,000 outputs currently on the United Nations books make it harder for the United Nations to respond to new demands. UN ووجود 000 36 من النواتج حاليا في كتب الأمم المتحدة، يجعل من الأصعب على الأمم المتحدة أن تستجيب للمطالب الجديدة.
    UNAIDS noted that HIV/AIDS placed new demands on resources for prevention, as well as care and treatment. UN وأشار إلى أن الإيدز والعدوى بفيروسه يلقيان بأعباء جديدة على الموارد اللازمة للوقاية منهما علاوة على الرعاية والعلاج.
    new demands for financial and non-financial corporate transparency also create challenges, as reporting standards and codes are formulated for highly developed capital markets. UN 98- وأما المطالبات الجديدة بالشفافية المالية وغير المالية للشركات فتطرح أيضاً تحديات، في وقت يشهد وضع معايير ومدونات للإبلاغ في أسواق رأس المال بالغة التطور.
    This was, in the view of ACC, particularly important at a time when new demands, involving increasingly diverse and complex programmes, were being placed on the system. UN وكان من رأي لجنة التنسيق اﻹدارية أن هذا له أهمية خاصة في الوقت الذي تطالب فيه المنظومة بطلبات جديدة تتضمن برامج مطردة التنوع والتعقيد.
    It is paradoxical that this should be happening at a time when many new demands are being placed on United Nations staff. UN ومن المفارقات أن يحدث هذا في وقت يناط فيه بموظفي اﻷمم المتحدة الكثير من المهام الجديدة.
    At the same time, it is not clear that we have created an organization equal to the task of meeting the host of new demands. UN وفي الوقت نفسه، ليس من الواضح أننا أنشأنا منظمة متعادلة مع مهمة الوفاء بالمطالب الجديدة.
    The new demands also bring together policy-making, normative analysis and technical cooperation. UN ومن شأن الطلبات الجديدة أن تجمع أيضا بين صنع السياسات والتحاليل المعيارية والمساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد