About those new demands your wife made, there's something you should... | Open Subtitles | بشأن, تلك المطالب الجديدة التي تقوم بها زوجتك هناك شيء |
It is important to acknowledge the important advances that have been made in adapting the Organization to new demands. | UN | ومن المهم أن ندرك أهمية التقدم الذي أحرز في تكييف المنظمة مع المطالب الجديدة. |
All those developments pose new demands on family members and test the traditional grandparent-parent-youth relationships. | UN | وكل هذه التطورات تطرح مطالب جديدة على أفراد الأسرة وتضع في المحك العلاقات التقليدية بين الأجداد والآباء والأطفال. |
Target 2012: civil service law and procedures and code of conduct that reflect new demands on civil service are adopted | UN | هدف عام 2012: يُعتمد قانون وإجراءات ومدونة قواعد سلوك الخدمة المدنية بحيث تعكس المتطلبات الجديدة بشأن الخدمة المدنية |
The new peace process would facilitate the work of UNCTAD in this field and generate new demands upon it. | UN | ومن شأن عملية السلام الجديدة أن تيسر عمل اﻷونكتاد في هذا الميدان وأن تولد طلبات جديدة عليه. |
There is a need to ensure that commitments already made are not weakened, even in the light of new demands. | UN | وهناك حاجة إلى كفالة عدم إضعاف الالتزامات التي تم التعهد بها حتى الآن، وحتى في ضوء بروز متطلبات جديدة. |
Hammarskjöld strove for the United Nations to be a dynamic instrument in the hands of its Member States, and understood that the relevance of the Organization lay in its ability to adapt itself to meet new demands. | UN | سعى همرشولد لأن تصبح الأمم المتحدة أداة فعالة في أيدي الدول الأعضاء فيها، وفهم أن أهمية المنظمة تكمن في قدرتها على تكييف نفسها لتلبية الاحتياجات الجديدة. |
The United Nations development system needs to respond to the new demands | UN | ضرورة استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للطلبات الجديدة |
To do that, we need a strong, reformed Organization that can respond to the new demands of our time. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نحتاج إلى منظمة قوية ومصلحة وقادرة على تلبية المطالب الجديدة لعصرنا. |
This is why it is imperative for all of us to reform the United Nations to adapt it to the new demands of the third millennium. | UN | ولهذا السبب، من الضرورة القصوى لنا جميعا أن تصلح الأمم المتحدة لكي تتكيف مع المطالب الجديدة للقرن الحادي والعشرين. |
We must prepare for the possibilities of the future and meet the new demands made on the United Nations. | UN | وعلينا أن نستعد لاحتمالات المستقبل وأن نلبي المطالب الجديدة التي أصبحت تحملها الأمم المتحدة على عاتقها. |
Conditions for sustainable withdrawal had to be enhanced in order for the Department to meet new demands. | UN | وذكر أنه يتعيَّن تعزيز الظروف التي تساعد على استمرار الانسحاب حتى تستطيع الإدارة أن تواجه المطالب الجديدة. |
As a result, the increased use of chemicals will place new demands on the already fragile health sector. | UN | وكنتيجة لذلك، سيوُلّد ازدياد استعمال المواد الكيميائية مطالب جديدة على القطاع الصحي الهش أصلا. |
The Nuclear Suppliers Group (NSG) is considering new demands for exceptionalism. | UN | وتنظر مجموعة مورِّدي المواد النووية في وضع مطالب جديدة تتعلق بالنـزعة الاستثنائية. |
As a result of the reform agenda, new demands have been placed on the presidency in the past two years. | UN | ونتيجة لجدول أعمال لإصلاح، أنيطت مطالب جديدة بالرئيس في العامين الماضيين. |
Inevitably, the advent of the prosecution stage requires a restructuring of the Office to meet the new demands. | UN | ومما لا مفر منه، أن بدء مرحلة إقامة الدعاوى تتطلب إعادة تشكيل المكتب لتلبية المتطلبات الجديدة. |
Inevitably, the advent of the prosecution stage requires a restructuring of the Office to meet the new demands. | UN | ومما لا بـد منه أن بدء مرحلة إقامة الدعاوى يتطلب إعادة تشكيل المكتب لتلبية المتطلبات الجديدة. |
Where the national machinery is well established, new demands are placed on the machinery as equality policy becomes part of the mainstream. | UN | وفي الأماكن التي تأسست فيها الآلية الوطنية بشكل جيد، تتولد طلبات جديدة على الآلية بعد أن يتم تعميم سياسة المساواة. |
Some flexibility will be allowed for strategic initiatives in other areas as new demands for support and partnership emerge. | UN | وسيُسمح بقدر من المرونة لاتخاذ مبادرات استراتيجية في مجالات أخرى مع ورود طلبات جديدة من أجل الدعم والشراكة. |
Rapid emergencies - and the increasing pressures for quick solutions - put new demands on our capacity to manage staff and resources. | UN | إن الطوارئ - والضغوط المتزايدة في سبيل إيجاد حلول سريعة - تفرض متطلبات جديدة على قدرتنا على إدارة الموظفين والموارد. |
A main conclusion was that TNCs needed SMEs, given the new demands of the global economy for flexible and rapid responses to changes in demand. | UN | ومن الاستنتاجات الرئيسية أن الشركات عبر الوطنية تحتاج إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بالنظر إلى الاحتياجات الجديدة للاقتصاد العالمي، لكي يستجيب استجابة مرنة وسريعة للتغيرات في مجال الطلب. |
The mechanisms and practices established by the United Nations in the field of peace-keeping had responded flexibly to the new demands of recent years. | UN | وقد استجابت اﻵليات والممارسات التي وضعتها اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلم استجابة مرنة للطلبات الجديدة في السنوات اﻷخيرة. |
In recent years we have witnessed the United Nations adapt itself quickly to the new demands of the post-cold-war environment. | UN | وقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة اﻷمم المتحدة تتأقلم بسرعة للمتطلبات الجديدة التي يقتضيها مناخ ما بعد الحرب الباردة. |
The 36,000 outputs currently on the United Nations books make it harder for the United Nations to respond to new demands. | UN | ووجود 000 36 من النواتج حاليا في كتب الأمم المتحدة، يجعل من الأصعب على الأمم المتحدة أن تستجيب للمطالب الجديدة. |
UNAIDS noted that HIV/AIDS placed new demands on resources for prevention, as well as care and treatment. | UN | وأشار إلى أن الإيدز والعدوى بفيروسه يلقيان بأعباء جديدة على الموارد اللازمة للوقاية منهما علاوة على الرعاية والعلاج. |
new demands for financial and non-financial corporate transparency also create challenges, as reporting standards and codes are formulated for highly developed capital markets. | UN | 98- وأما المطالبات الجديدة بالشفافية المالية وغير المالية للشركات فتطرح أيضاً تحديات، في وقت يشهد وضع معايير ومدونات للإبلاغ في أسواق رأس المال بالغة التطور. |
This was, in the view of ACC, particularly important at a time when new demands, involving increasingly diverse and complex programmes, were being placed on the system. | UN | وكان من رأي لجنة التنسيق اﻹدارية أن هذا له أهمية خاصة في الوقت الذي تطالب فيه المنظومة بطلبات جديدة تتضمن برامج مطردة التنوع والتعقيد. |
It is paradoxical that this should be happening at a time when many new demands are being placed on United Nations staff. | UN | ومن المفارقات أن يحدث هذا في وقت يناط فيه بموظفي اﻷمم المتحدة الكثير من المهام الجديدة. |
At the same time, it is not clear that we have created an organization equal to the task of meeting the host of new demands. | UN | وفي الوقت نفسه، ليس من الواضح أننا أنشأنا منظمة متعادلة مع مهمة الوفاء بالمطالب الجديدة. |
The new demands also bring together policy-making, normative analysis and technical cooperation. | UN | ومن شأن الطلبات الجديدة أن تجمع أيضا بين صنع السياسات والتحاليل المعيارية والمساعدة التقنية. |