No new documents were submitted to the Conference specifically under the agenda item during the 1996 session. | UN | ولم تقدم إلى المؤتمر وثائق جديدة تندرج تحديدا في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Thus, it was the State party's contention that caused the complainant to submit new documents. | UN | وهكذا، فإن اعتراض الدولة الطرف هو الذي دفع صاحب البلاغ لتقديم وثائق جديدة إلى اللجنة. |
Thus, it was the State party's contention that caused the complainant to submit new documents. | UN | وهكذا، فإن اعتراض الدولة الطرف هو الذي دفع صاحب البلاغ لتقديم وثائق جديدة إلى اللجنة. |
The new documents were duly filed within the agreed time limit. | UN | وأودعت الوثائق الجديدة حسب الأصول في الأجل المحدد. |
The following new documents were submitted to the Committee in connection with the item during the 1998 session: | UN | " ٤- وقُدمت الوثائق الجديدة التالية إلى اللجنة فيما يتصل بهذا البند خلال دورة عام ٨٩٩١: |
Between 1992 and 1993, around 13,000 new documents were entered into the ILOLEX database, which now held 50,126 complete documents. | UN | وفي الفترة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ أدخل في قاعدة بيانات النظام المذكور نحو ٠٠٠ ٣١ وثيقة جديدة. |
He would like to know to what extent requests from Member States for new documents had increased. | UN | وطلب معرفة مقدار الزيادة في الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء ﻹصدار وثائق جديدة. |
No new documents were submitted to the Conference specifically under the agenda item during the 1998 session. | UN | ولم تُقدم وثائق جديدة إلى المؤتمر تندرج تحديداً تحت هذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٨٩٩١. |
The secretariat has informed me that some delegations' pigeonholes are full of documents to the extent that it makes the distribution of new documents impossible. | UN | أبلغتني الأمانة بأن صناديق المراسلة الخاصة بالوفود مليئة بالوثائق، ما يستحيل معه توزيع وثائق جديدة. |
Therefore, I would like to appeal to delegations to collect documents from their pigeonholes regularly so as to facilitate the distribution of new documents. | UN | لذا، أود دعوة الوفود إلى أخذ الوثائق من الصناديق بانتظام لتسهيل توزيع وثائق جديدة. |
I would also like at this stage to appeal to delegations to clear their pigeonholes to allow for the distribution of new documents. | UN | وأود في هذه المرحلة كذلك أن أناشد الوفود إفراغ خاناتهم ليتسنى توزيع وثائق جديدة. |
No new documents were prepared for this sub-item. | UN | ولم يتم إعداد أية وثائق جديدة لهذا البند الفرعي. |
No new documents were prepared for this item, but the SBSTA continued its consideration of document FCCC/SBSTA/2004/INF.10. | UN | ولم تُعَدّ وثائق جديدة بشأن هذا البند، لكن الهيئة الفرعية واصلت نظرها في الوثيقة FCCC/SBATA/2004/INF.10. |
No new documents were prepared for this sub-item. | UN | ولم تُعَدّ أية وثائق جديدة لهذا البند الفرعي. |
Another pattern encountered involved the use of false or misleading applications for new documents. | UN | وثمة نمط آخر ينطوي على تقديم طلبات مزيفة أو مضللة للحصول على وثائق جديدة. |
However, the Fifth Committee had held two resumed sessions after the General Assembly's programme of work had been established, during which it had requested new documents. | UN | لكن اللجنة الخامسة استأنفت دورتها مرتين بعد أن وضع برنامج عمل الجمعية العامة وطلبت في كل مرة الحصول على وثائق جديدة. |
Quality of sound was considered good and new documents were received very promptly. | UN | واعتبرت نوعية الصوت جيدة وكانت تصل الوثائق الجديدة بصورة فورية. |
It also prepares a list of all new documents available at the Office of the Prosecutor. | UN | وتعد أيضا قائمة بجميع الوثائق الجديدة المتاحة بمكتب المدعي العام. |
The new documents have advanced security features, are valid for a longer period of time and are designed to international requirements and standards. | UN | وتتميز الوثائق الجديدة بسمات أمنية متقدمة وتسري لمدة زمنية أطول وهي مصممة وفقا للمتطلبات والمعايير الدولية. |
The new documents meet International Civil Aviation Organization (ICAO) standards for travel documents. Both incorporate modern security features to protect against falsification and forgery. | UN | وتلبي الوثائق الجديدة المعايير التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي بالنسبة لوثائق السفر، فكلاها تضم سمات أمنية حديثة للحماية من التزوير والتزييف. |
However, all new documents will be tracked by the Statistics Division secretariat. | UN | بيد أن أمانة الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة سوف تقوم بتتبع جميع الوثائق الجديدة. |
No new documents were prepared for this sub-item. | UN | ولم يتم إعداد أية وثيقة جديدة لهذا البند الفرعي. |
Often this will involve waiting for and meeting with various civil servants in different places, presenting requests and documents, and either waiting or coming back to get them sealed or registered, or obtaining new documents. | UN | وكثيراً ما ينطوي ذلك على الانتظار من أجل مقابلة موظفي خدمة مدنية مختلفين في أماكن مختلفة والاجتماع معهم، وتقديم طلبات ومستندات، ثم الانتظار أو الرجوع لختمها بالأختام أو لتسجيلها أو الحصول على مستندات جديدة. |