ويكيبيديا

    "new economic opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرص اقتصادية جديدة
        
    • الفرص الاقتصادية الجديدة
        
    • فرصا اقتصادية جديدة
        
    • فرصاً اقتصادية جديدة
        
    (viii) Promotes the creation of new economic opportunities for all countries, with particular attention to developing countries; UN ' 9` تشجيع تهيئـة فرص اقتصادية جديدة لجميع البلدان، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية؛
    (viii) Promotes the creation of new economic opportunities for all countries, with particular attention to developing countries; UN ' 8` تشجيع تهيئـة فرص اقتصادية جديدة لجميع البلدان، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية؛
    Thanks to the new economic opportunities on the Islands, television, telephone and fax communications, and the Internet were also expanding. UN وبفضل وجود فرص اقتصادية جديدة في الجزر، يجري التوسع أيضا في خدمات التلفزيون والهاتف واتصالات الفاكس وشبكة الإنترنت.
    However, Burkina Faso's women were in an especially weak position to take advantage of any new economic opportunities. UN بيد أن نساء بوركينا فاسو كن في موقف أضعف من أن يغتنمن أياً من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    Current legislation reflected a crime-prevention approach which aimed at protecting society from crimes and protecting borders, but which amounted to anti-migration policies which de facto kept women in situations of poverty from new economic opportunities. UN وتعكس التشريعات الحالية نهجا قائما على منع الجريمة يرمي إلى حماية المجتمع من الجرائم وإلى حماية الحدود، ولكنها تمثل سياسات لمنع الهجرة تحول في الواقع بين المرأة الفقيرة وبين الفرص الاقتصادية الجديدة.
    It had been thought that households receiving remittances would invest them productively, thus creating new economic opportunities at home. UN وكان يعتقد أن الأسر المعيشية التي تتلقى تحويلات تستثمرها بشكل منتج، وبالتالي تهيئ فرصا اقتصادية جديدة في الوطن.
    First, we need to concert our efforts to provide new economic opportunities. UN أولا، يتعين علينا مضافرة جهودنا لتوفير فرص اقتصادية جديدة.
    In the Sudan, new economic opportunities for women former combatants were coupled with counselling. UN وفي السودان، أتيحت للمقاتلات السابقات فرص اقتصادية جديدة جنبا إلى جنب مع خدمات المشورة.
    The creation of jobs and new economic opportunities is needed to restore hope and confidence within the population at large. UN وتدعو الحاجة إلى تهيئة وظائف وإتاحة فرص اقتصادية جديدة لاستعادة الأمل والثقة في أوساط السكان قاطبة.
    For policymakers, it is of relevance to know whether new economic opportunities can be unlocked in a significant manner even when making more modest and focused changes in the existing institutions and governance structures. UN ومن المهم لمقرري السياسات معرفة ما إذا كان من الممكن فتح الباب بشكل ملموس أمام فرص اقتصادية جديدة حتى عند إجراء تغييرات أكثر بساطة وتركيزا في المؤسسات وهياكل الإدارة القائمة.
    25. The Sierra Leone economy continued to expand, with the prospects for 2012 and the medium term remaining favourable to the emergence of new economic opportunities. UN 25 - لا يزال اقتصاد سيراليون يتسع نطاقه، ولا تزال التوقعات الاقتصادية لسنة 2012 وعلى المدى المتوسط إيجابية بفضل ظهور فرص اقتصادية جديدة.
    The Federation's objective was to develop new economic opportunities that would create a significant number of well-paid jobs and in that way help to reduce the pressure on our forests. UN وكان هدف الاتحاد خلق فرص اقتصادية جديدة من شأنها إيجاد عدد كبير من الوظائف الجيدة الأجر والمساعدة، بهذه الطريقة، في التقليل من الضغط عن غاباتنا.
    We hope that the initiative will be replicated in all African countries as soon as possible, to bridge the digital divide between Africa and other countries and to open up new economic opportunities for Africa's young generation. UN ونأمل أن تتكرر تلك المبادرة في البلدان الأفريقية جميعها بأسرع ما يمكن، بغية سد الفجوة الرقمية بين أفريقيا والبلدان الأخرى، وإتاحة فرص اقتصادية جديدة لشباب أفريقيا.
    The additional steps must, inter alia, bring an end to settlement expansion and remove outposts, improve Palestinian Authority security performance, enhance security cooperation, ease the severe restrictions on freedom of Palestinian movement, and create new economic opportunities for Palestinians. UN ويجب أن تؤدي الخطوات الإضافية، من بين أمور أخرى، إلى إنهاء توسيع المستوطنات وتفكيك النقاط الاستيطانية، وتحسين الأداء الأمني للسلطة الفلسطينية، وتعزيز التعاون الأمني، وتخفيف القيود على حرية حركة الفلسطينيين، وفتح فرص اقتصادية جديدة أمامهم.
    Although new job opportunities resulting from the worldwide shift in manufacturing from developed to developing countries benefited many young people, globalization does not always bring about many new economic opportunities for the ever-increasing numbers of young people in developing countries. UN وعلى الرغم من أن كثيراً من الشباب استفادوا من فرص العمل الجديدة الناجمة عن انتقال التصنيع على النطاق العالمي من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، فإن العولمة في الواقع لا تتيح دوما كثيرا من الفرص الاقتصادية الجديدة لأعداد الشباب المتزايدة باستمرار في البلدان النامية.
    In particular, the Committee lacks a clear picture with regard to women's participation in the labour force in urban and rural areas, their unemployment rates and salary, vertical and horizontal labour force segregation and their ability to benefit from new economic opportunities. UN وتفتقر اللجنة بشكل خاص إلى صورة واضحة عن مشاركة المرأة في القوة العاملة في المناطق الحضرية والريفية، وعن معدلات البطالة والرواتب والتمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في القوة العاملة وقدرتها على الإفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    In particular, the Committee lacks a clear picture of women's participation in the labour force in urban and rural areas, their unemployment rates, vertical and horizontal labour force segregation and women's ability to benefit from new economic opportunities. UN وتحتاج اللجنة، بوجه خاص، إلى معلومات لتكوين صورة واضحة عن مشاركة المرأة في القوى العاملة بالمناطق الحضرية والريفية، ومعدلات بطالتها، والتمييز الرأسي والأفقي ضدها في القوى العاملة وقدرتها على الاستفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    In particular, the Committee lacks a clear picture with regard to women's participation in the labour force in urban and rural areas, their unemployment rates, vertical and horizontal labour force segregation and their ability to benefit from new economic opportunities. UN فاللجنة تحتاج بوجه خاص إلى صورة واضحة عن مشاركة المرأة في القوى العاملة في المناطق الحضرية والريفية، وعن معدلات بطالتها، والتمييز الرأسي والأفقي ضدهن في القوى العاملة وقدرتها على الإفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    In particular, it lacks a clear picture with regard to women's participation in the labour force in urban and rural areas, their unemployment rates, vertical and horizontal occupational segregation and their ability to benefit from new economic opportunities. UN وعلى وجه الخصوص، لا تتوافر لدى اللجنة صورة واضحة عن مشاركة المرأة في قوة العمل في المناطق الحضرية والريفية، ومعدلات بطالتهن، والتفرقة المهنية العمودية والأفقية، وقدرتهن على الإفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    In particular, the Committee lacks a clear picture with regard to women's participation in the labour force in urban and rural areas, their unemployment rates and salary, vertical and horizontal labour force segregation and their ability to benefit from new economic opportunities. UN وتفتقر اللجنة بشكل خاص إلى صورة واضحة عن مشاركة المرأة في القوة العاملة في المناطق الحضرية والريفية، وعن معدلات البطالة والرواتب والتمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في القوة العاملة وقدرتها على الإفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    This could offer new economic opportunities in rural areas and reduce pressure to clear forest land or switch agricultural land to ethanol production. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصا اقتصادية جديدة في المناطق الريفية ويحد من الحاجة إلى قطع الغابات أو تحويل الأراضي الزراعية إلى إنتاج الإيثانول.
    The Experts recommended that UNCTAD continue its work on identifying ways and means in which ICT and e-commerce could create new economic opportunities for women. UN وأوصى الخبراء بأن يواصل الأونكتاد أعماله في تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئا فرصاً اقتصادية جديدة للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد