ويكيبيديا

    "new election" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتخابات الجديد
        
    • انتخابات جديدة
        
    • جديد للانتخابات
        
    • انتخابية جديدة
        
    • الجديد للانتخابات
        
    • انتخابي جديد
        
    • الانتخابي الجديد
        
    • الانتخابية الجديدة
        
    • انتخاب جديد
        
    • انتخابات جديد
        
    The new Election Code establishing a majority system was expected to increase the number of female representatives at the local level. UN ومن المتوقع أن يزيد قانون الانتخابات الجديد الذي سيؤسس نظام الأغلبية، عدد الممثلات من النساء على المستوى المحلي.
    6. Parliamentary elections shall be held pursuant to the new Election law and in accordance with the provisions of the constitution. UN 6 - إجراء الانتخابات البرلمانية استناداً لقانون الانتخابات الجديد ووفقا لأحكام الدستور.
    The process also included judicial reforms and the creation of a new Election commission. UN وشملت هذه العملية أيضا إدخال إصلاحات قضائية وإنشاء لجنة انتخابات جديدة.
    According to him, a new Election would have been organized if the irregularities related to 30 to 40 per cent of the votes. UN وفي رأيه، كان سيجري تنظيم انتخابات جديدة إذا كانت نسبة المخالفات تتراوح بين 30 و 40 في المائة من الأصوات.
    A new Election law was adopted, which included a number of reforms called for by civil society. UN وجرى اعتماد قانون جديد للانتخابات تضمن عددا من الإصلاحات التي طالب بها المجتمع المدني.
    12. On 8 March 2010, the Government announced the enactment of new Election laws governing the conduct of the 2010 elections. UN 12 - وفي 8 آذار/مارس 2010، أعلنت الحكومة سن قوانين انتخابية جديدة تنظم إجراء انتخابات عام 2010.
    A new Election date had yet to be fixed. UN ولم يحدد بعد الموعد الجديد للانتخابات.
    It further encourages the State party to proceed with the finalization and adoption of the new Election bill that envisages adequate temporary special measures. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدما في إعداد الصيغة النهائية لقانون الانتخابات الجديد الذي يتوخى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة كافية واعتماد هذا القانون.
    It further encourages the State party to proceed with the finalization and adoption of the new Election bill that envisages adequate temporary special measures. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدما في إعداد الصيغة النهائية لقانون الانتخابات الجديد الذي يتوخى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة كافية واعتماد هذا القانون.
    Approve Congress' new Election date. Open Subtitles ويوافق على تاريخ الانتخابات الجديد
    However, the Council of Representatives must adopt the new Election law by the end of July in order to hold governorate council elections in 2008. UN غير أنه يتعين أن يعتمد مجلس النواب قانون الانتخابات الجديد بحلول نهاية تموز/يوليه كي يتسنى إجراء انتخابات مجالس المحافظات في عام 2008.
    During the protest there were calls for a change in Government and new Election without participation of the current President. UN وصدرت دعوات أثناء المظاهرة إلى تغيير الحكومة وتنظيم انتخابات جديدة دون مشاركة الرئيس الحالي.
    What we're proposing is a new Election in the two states that weren't able to provide valid electors by the safe harbor date. Open Subtitles نقترح انتخابات جديدة في الولايتين اللتين لم تستطيعا توفير ناخبين شرعيين بحلول تاريخ بيان التحذير
    Assuring me full powers until such time as a new Election is held. Open Subtitles مؤكدا لي الصلاحيات الكاملة حتى يحين الوقت لاجراء انتخابات جديدة.
    The newly formed Government should act on a " caretaker basis " until a new Election. UN وينبغي للحكومة التي شكلت حديثا أن تعمل " على أساس تصريف الأمور " إلى حين إجراء انتخابات جديدة.
    A special area of activity has been our assistance in preparing new Election legislation. UN وكان من أحد المجالات الخاصة في النشاط مساعدتنا على إعداد قانون جديد للانتخابات.
    It is regrettable that agreement on a new Election law did not prove possible. UN ومن المؤسف أن التوصل إلى اتفاق على قانون جديد للانتخابات قد تعذّر.
    We strongly urge Special Representative Eide to work closely with the Afghan Government, the Afghan Independent Election Commission and the United Nations Development Programme to relieve pressing issues relating to voter registration and the passage of the new Election law. UN ونناشد السيد إيدي العمل على نحو وثيق مع الحكومة الأفغانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمضي قدماً في تسجيل الناخبين واعتماد قوانين انتخابية جديدة.
    However, an agreement signed on 23 December 2007, inter alia, set a new Election date for 12 April 2008. UN غير أن اتفاقا أبرم في 23 كانون الأول/ديسمبر 2007 نص على جملة أمور منها التاريخ الجديد للانتخابات المحدد في 12 نيسان/أبريل 2008.
    Furthermore, a new Election system had recently introduced that guaranteed opposition parties at least 25 per cent of seats in the Government at the national, regional and local levels. UN وفضلا عن ذلك فقد أُخذ مؤخرا بنظام انتخابي جديد يكفل لأحزاب المعارضة 25 في المائة على الأقل من المقاعد في الحكومة على الصُّعد الوطني والإقليمي والمحلي.
    21. In addition to these long-standing restrictions on the freedoms of expression, assembly and association, new Election regulations further hamper the enjoyment of these fundamental human rights. UN 21 - وبالإضافة إلى هذه القيود المفروضة منذ أمد بعيد على حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، فإن اللوائح الانتخابية الجديدة تزيد من عرقلة التمتع بحقوق الإنسان الأساسية هذه.
    In the event of a vacancy, a new Election shall be held in accordance with this article. UN في حالة شغور منصب أحد القضاة يجري انتخاب جديد وفقا لهذه المادة.
    UNAMI has provided assistance to both the election commission and the Government of Iraq on developing a new Election system to better reflect the wishes of the Iraqi people and better accommodate women, internally displaced persons and minority groups. UN وقدمت البعثة المساعدة إلى مفوضية الانتخابات وحكومة العراق في وضع نظام انتخابات جديد يجسد على نحو أفضل رغبات شعب العراق، ويستوعب بصورة أفضل النساء والمشردين داخليا والأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد