ويكيبيديا

    "new emergency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطوارئ الجديدة
        
    • طارئة جديدة
        
    • حالة طوارئ جديدة
        
    • جديدة للطوارئ
        
    • جديدة وطارئة
        
    • الطارئة الجديدة
        
    • الطوارئ الجديد
        
    • الطارئة الجديد
        
    Real-time evaluation missions were undertaken to assess new emergency operations in Angola, Eritrea and Sudan. UN وأوفدت بعثات لإجراء تقييم آني لعمليات الطوارئ الجديدة في أنغولا وإريتريا والسودان.
    The Head of the new emergency Service reports directly to me and will also be responsible for security and military liaison. UN وسيكون رئيس دائرة خدمات الطوارئ الجديدة مسؤولاً مباشرة أمامي، كما سيكون مسؤولاً على الاتصال الأمني والعسكري.
    This is not a new emergency special session. UN هذه ليست دورة استثنائية طارئة جديدة.
    Everyone saw that. This is a new emergency. Open Subtitles الكل رأى ذلك هذه حالة طارئة جديدة
    EMOPS has sought to address this data gap through the Humanitarian Performance Monitoring system, which, after an initially challenging start-up period, has been refined, gradually gaining traction with every new emergency. UN ويسعى مكتب برامج الطوارئ إلى سد هذه الفجوة في البيانات عن طريق نظام رصد أداء الأنشطة الإنسانية الذي بدأ، بعد فترة بدء صعبة في الأول، يشهد تطورا ويكتسب الزخم تدريجيا مع كل حالة طوارئ جديدة.
    43. In Indonesia, Maldives, and Sri Lanka, new emergency regulations were adopted to manage the response and create new structures. UN 43 - وفي إندونيسيا وسري لانكا وملديف، جرى اعتماد لوائح تنظيمية جديدة للطوارئ من أجل إدارة الاستجابة وإنشاء هياكل جديدة.
    (g) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2006, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    Major factors affecting the estimates pertain to: additional new emergency needs; increased requirements resulting from an update of the global needs assessment; and adjustment of exchange rates for non-US dollar currencies. UN وتتعلق العوامل الرئيسية التي تؤثر في التقديرات بالاحتياجات الطارئة الجديدة الإضافية، وزيادة المتطلبات الناجمة عن تحديث تقييم الاحتياجات العالمية وتسوية أسعار الصرف للعملات غير دولار الولايات المتحدة الأمريكية.
    The work, though recently improved, still leaves a lot to be desired, particularly in ensuring compliance with instructions to prevent torture and dealing with the possible effect of new emergency legislation on human rights. UN ولا يزال هذا العمل، على الرغم من أنه تحسن مؤخراً، لم يحقق الكثير مما هو مرغوب فيه، وبخاصة في ضمان الامتثال لتعليمات منع التعذيب والآثار المحتملة لقانون الطوارئ الجديد على حقوق الإنسان.
    The Head of the new emergency Service reports directly to me and will also be responsible for security and military liaison. UN وسيكون رئيس دائرة خدمات الطوارئ الجديدة مسؤولاً مباشرة أمامي، كما سيكون مسؤولاً على الاتصال الأمني والعسكري.
    For example, the draft neither mentioned new emergency situations in Africa, such as in Burundi and Togo, nor acknowledged the markedly changed situations in Mozambique and Liberia, where repatriation had already begun, or in South Africa, where it had almost reached an end. UN ولا يتعرض مثلا لحالات الطوارئ الجديدة في افريقيا مثل بوروندي وتوغو كما أنه لا يشير الى التغيير الذي طرأ على الحالة في ليبريا وموزامبيق حيث اﻹعادة الى الوطن قد بدأت فعلا أو في جنوب افريقيا حيث انتهت عمليا.
    The international community was faced with new emergency situations which affected Africa in particular. Political instability, the intensification of conflict situations, and the constant occurrence of natural disasters further exacerbated the continent's precarious condition. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواجه حالات الطوارئ الجديدة التي قد تظهر، وخاصة بأفريقيا، كما أن الاضطرابات السياسية وتكثفات الصراعات والكوارث الطبيعية المتتالية تفاقم أيضا من ضعف هذه القارة.
    (i) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the annual programme budget for 2006, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the operational reserve, to create supplementary programmes and issue special appeals; UN (ط) تطلب إلى المفوض السامي أن يلبي بمرونة وفعالية، وضمن ما تسمح به الموارد المتاحة، الاحتياجات المشار إليها حالياً في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 وتأذن لـه بإنشاء برامج تكميلية في حال ظهور احتياجات طارئة جديدة لا يمكن تلبيتها تماماً من احتياطي التشغيل، وبإصدار نداءات خاصة؛
    (i) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2006, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ط) تطلب إلى المفوض السامي أن يلبي بمرونة وفعالية، وضمن ما تسمح به الموارد المتاحة، الاحتياجات المشار إليها حالياً في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 وتأذن لـه بإنشاء برامج تكميلية في حال ظهور احتياجات طارئة جديدة لا يمكن تلبيتها تماماً من احتياطي التشغيل، وبإصدار نداءات خاصة؛
    (f) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2004, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (و) ترجو من المفوض السامي القيام، في حدود الموارد المتاحة، بالاستجابة بمرونة وفعالية للاحتياجات الواردة حاليا في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004، وتأذن لـه، في حالة ظهور احتياجات طارئة جديدة إضافية لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، بوضع برامج تكميلية وإصدار نداءات خاصة؛
    However, a new emergency may be looming, in view of the poor harvest in 1998 and considering that the situation in the region continues to be volatile as the theatre of structural and physical violence against civilians. UN ولكن قد تلوح حالة طوارئ جديدة في الأفق بسبب كساد الحصاد في عام 1998 ونظراً إلى أن الحال ما زالت غير مستقرة في المنطقة التي تعتبر مسرحاً لأعمال العنف الهيكلي والجسدي التي ترتكب ضد المدنيين.
    Clearly performance of protection improves with strengthened national capacity, so that investment in capacity-building has to be made a more integral part of the regular operational response to any new emergency involving refugees. UN ومن الواضح أن أداء الحماية يتحسن بتعزيز القدرة الوطنية، بحيث يتعين أن يشكل الاستثمار في بناء القدرات جزءاً عضوياً بدرجة أكبر من الاستجابة العملية المنتظمة لأي حالة طوارئ جديدة تنطوي على وجود لاجئين.
    WFP also prepared a new emergency operation to cover the increased needs in the occupied Palestinian territory arising from the current situation, to cover the period from May to December 2002. UN وأعد برنامج الأغذية العالمي عملية جديدة للطوارئ لتغطية الاحتياجات المتزايدة في الأرض الفلسطينية المحتلة الناجمة عن الأوضاع الحالية من أجل تغطية الفترة الممتدة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2002.
    28. On 12 September, new emergency regulations were promulgated by the President appointing the Secretary of Justice as Commissioner for Rehabilitation to oversee protective accommodation and rehabilitation centres for " surrendees " where they should receive rehabilitation and vocational training prior to release. UN 28 - في 12 أيلول/سبتمبر، أصدر الرئيس أنظمة جديدة للطوارئ بتعيين وزير العدل في منصب مفوض إعادة التأهيل، للإشراف على مراكز إيواء وإعادة التأهيل التي توفر الحماية لمن ' ' يستسلمون``()، حيث يتم إعادة تأهيلهم ويتلقون تدريبا مهنيا قبل إطلاق سراحهم.
    (e) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2005, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ه) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005، وتأذن له، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    (g) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Biennial Programme Budget for the years 2008-2009, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعامي 2007-2008، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    (i) Identification of unmet or new emergency needs and systematization of follow-up activities related to donor meetings; UN )ط( تحديد الاحتياجات الطارئة الجديدة التي لم تتم تلبيتها وتنسيق انشطة المتابعة فيما يتعلق باجتماعات الجهات المانحة؛
    29. Israeli forces demolished the outside wall of the new emergency hospital in Beit Hanoun. UN 29- لقد هدمت القوات الإسرائيلية الجدار الخارجي لمستشفى الطوارئ الجديد في بيت حانون.
    Let me begin by expressing Canada's satisfaction at the appointment of the new emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland. UN ولعلي أبدأ بالإعراب عن ارتياح كندا لتعيين منسق الإغاثة الطارئة الجديد السيد جان إيغلاند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد