A new employment commission has been established for the creation of new jobs in the public and private sectors. | UN | وأنشئت لجنة جديدة للعمالة من أجل إيجاد فرص عمل جديدة في القطاعين العام والخاص. |
Tourism contributes substantially to reducing poverty and empowering women, youth and migrant workers with new employment opportunities. | UN | وتسهم السياحة إسهاما كبيرا في الحد من الفقر وتمكين المرأة والشباب والعمال المهاجرين وفي إيجاد فرص عمل جديدة. |
It was too early to determine whether the new employment Contracts Act had had any impact on women in the workplace. | UN | ولم يحن الوقت بعد لتحديد ما إذا كان لقانون عقود العمل الجديد أي أثر على النساء في مكان العمل. |
Arguably, a large number of women have benefited from new employment opportunities. | UN | ويمكن القول بأن عدداً كبيراً من النساء استفدن من فرص العمل الجديدة. |
Many of the Sudanese who fled Kuwait and Iraq managed to find new employment in the region. | UN | وتمكن سودانيون كثيرون ممن فرّوا من الكويت والعراق من الحصول على عمل جديد في المنطقة. |
Those changes bring about both new employment prospects and new challenges. | UN | وهذه التغييرات فتحت آفاق عمالة جديدة وطرحت كذلك تحديات جديدة. |
A new employment commission had been established to create new jobs in the public and private sectors. | UN | وتم تشكيل لجنة جديدة للعمالة تهدف إلى إيجاد فرص عمل في القطاعين العام والخاص. |
The State is endeavouring to overcome the problem of unemployment through numerous measures at the governmental and private levels to create new employment opportunities, make existing employment opportunities more widely known and promote vocational training, etc. | UN | وتعمل الدولة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق اجراءات عديدة لخلق فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من الاجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على مستوى القطاع الخاص. |
The establishment of new investment projects brings value-added to the economy and generates new employment opportunities. | UN | ذلك أن إنشاء مشاريع استثمارية جديدة يجلب قيمة مضافة إلى الاقتصاد ويولد فرص عمل جديدة. |
The open economic environment combined with a more realistic exchange rate and substantial investment incentives attracted unprecedented flows of both foreign aid and foreign investment which have helped to generate new employment opportunities. | UN | وأدت البيئة الاقتصادية المنفتحة، المقترنة بتطبيق سعر صرف أكثر واقعية وحوافز استثمارية جمة، إلى جذب تدفقات غير مسبوقة من المعونة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي، مما ساعد على توليد فرص عمل جديدة. |
This Agreement has stimulated new industries in the manufacturing sector in our country, has substantially increased our export earnings and has helped create new employment for thousands of our people. | UN | وقد حفز هذا الاتفاق الصناعات الجديدة في قطاع التصنيع في بلدنا، وزاد بقدر كبير من عائدات صادراتنا وساعد على إيجاد فرص عمل جديدة لﻵلاف من أبناء شعبنا. |
The labour administration aims to improve the preconditions for economic growth and maintain viable places of employment by means of, e.g., supporting entrepreneurial activities which provide new employment opportunities. | UN | تهدف إدارة العمل إلى تحسين الشروط المسبقة للنمو الاقتصادي وخلق وظائف مستديمة وعلى سبيل المثال، من خلال دعم أنشطة إنشاء المشاريع التي توفر فرص عمل جديدة. |
However, the Panel would review on an individual basis any case where the claimant earned substantial income from the new employment.3. | UN | ومع ذلك، سينظر الفريق على حدة في أي حالة يحقق فيها المطالب دخلاً كبيرا من العمل الجديد. |
It commended Maldives for enacting the new employment Act in consultation with ILO. | UN | غير أنها أشادت بملديف لإصدارها قانون العمل الجديد بعد التشاور مع منظمة العمل الدولية. |
In 2009, cities and towns made new employment arrangements for 350,000 persons with disabilities, whilst 1.085 million persons with disabilities living in poverty in rural areas were helped out of poverty. | UN | وفي عام 2009، أجرت المدن والبلدات ترتيبات لتوفير العمل الجديد ﻟ 000 350 شخص ذي إعاقة، في حين قُدّمت المساعدة في الخروج من دائرة الفقر ﻟ 1.085 مليون شخص ذي إعاقة يعانون الفقر في المناطق الريفية. |
83. These new employment opportunities enable women to expand the range of critical choices open to them. | UN | 83 - ففرص العمل الجديدة هذه تمكن النساء من توسيع نطاق الخيارات الحاسمة المتاحة لهن. |
Unemployment and underemployment are believed to hover around 70 per cent, and new employment opportunities remain very limited. | UN | ويعتقد أن معدلات البطالة أو عدم التوظيف الكامل تبقى في حدود ٧٠ في المائة، ولا تزال فرص العمل الجديدة محدودة جدا. |
Training local employees leaves them in a stronger position to obtain new employment or start their own businesses. | UN | فتدريب الموظفين المحليين يقوي موقفهم إن أرادوا الحصول على عمل جديد أو مباشرة مشاريع تجارية خاصة. |
To design new employment policies that better meet the needs of persons with disabilities and to improve their administration. | UN | تصميم سياسات عمالة جديدة تفي على نحو أفضل باحتياجات المعوّقين وتحسين إدارة أحوالهم. |
It is also developing training programmes with the aim of creating employment and self-employment and taking advantage of new employment opportunities. | UN | وتقوم الرابطة أيضا بإعداد برامج تدريب بهدف خلق فرص عمل ومهن حرة والاستفادة من فرص العمالة الجديدة. |
For laid-off workers, his Government provided one-time free training to enhance their ability to find new employment. | UN | وقدمت حكومة بلده تدريبا مجانيا لمرة واحدة للعمال الذين جرى الاستغناء عنهم بغية تعزيز قدرتهم على العثور على وظائف جديدة. |
Explore the feasibility of a new employment modality for long-term experts. | UN | استكشاف إمكانية طريقة توظيف جديدة للخبراء على الأجل الطويل. |
As a result, new employment opportunities for women had been created and laws guaranteeing their rights at various levels had been promulgated. | UN | ونتيجة لذلك فتحت أبواب جديدة للعمل أمام المرأة؛ وسنت قوانين تكفل حقوقها على مختلف المستويات. |
A new employment Equity Act was adopted by Parliament in 1995. | UN | وقد اعتمد البرلمان في عام ١٩٩٥ قانون الانصاف في العمالة الجديد. |
These included creating a new employment policy that helps vulnerable groups -- work done in partnership with the International Labour Organization and with funding through the UNDG Iraq Trust Fund. | UN | وشملت هذه الأنشطة إيجاد سياسة تشغيل جديدة تساعد الفئات الضعيفة وهو عمل أنجز في إطار شراكة مع منظمة العمل الدولية وبتمويل من الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Although it is important to point out that women have had new employment opportunities and good jobs in certain areas such as financial and banking institutions and in some prestigious professions such as medicine and the magistracy, it is equally important to show that women have been driven away from some of their traditional labor fronts, possibly as a result of effects of the market flexibility on male labor. | UN | ومع أنه من المهم الإشارة إلى أنه أصبح متاحاً للمرأة فرص استخدام جديدة ووظائف جيدة في بعض المجالات، مثل المؤسسات المالية والمصارف، وفي بعض المهن المعتبرة، مثل الدواء والقضاء، فإن من المهم أيضاً أن نبين أن المرأة أُقصيت من بعض أماكن العمل الخاصة بالمرأة تقليدياً، ربما نتيجة لتأثيرات مرونة الأسواق على عمل الذكور. |
In about ten hours, we're gonna have to find ourselves some new employment. | Open Subtitles | خلال 10 ساعات سنضطر للبحث عن وظائف أخرى |
The author subsequently found new employment, as of 24 April 1984. | UN | ووجدت صاحبة البلاغ وظيفة جديدة بعد ذلك، اعتبارا من ٤٢ نيسان/ابريل ٤٨٩١. |