ويكيبيديا

    "new entrants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الداخلين الجدد
        
    • الوافدين الجدد
        
    • المشتركين الجدد
        
    • الملتحقين الجدد
        
    • المشتركون الجدد
        
    • المنضمين الجدد
        
    • للداخلين الجدد
        
    • للوافدين الجدد
        
    • للملتحقين الجدد
        
    • الداخلون الجدد
        
    • وافدين جدد
        
    • الموظفين الجدد
        
    • الوافدون الجدد
        
    • الصيادين الجدد
        
    • ودخول جهات جديدة
        
    Secondly, they may contribute to more efficient market structures, providing a way for new entrants to establish themselves. UN وثانياً، فإنها قد تسهم في زيادة كفاءة هياكل السوق، وتتيح طريقة أمام الداخلين الجدد لتثبت أنفسهم.
    Five hundred million new jobs are needed almost entirely in the developing world over the next decade to absorb new entrants to the labour market, largely youth and women. UN وتدعو الحاجة إلى إيجاد خمسمائة مليون وظيفة جديدة كلها تقريبا في البلدان النامية خلال العقد القادم لاستيعاب الداخلين الجدد إلى سوق العمل، ومعظمهم من الشباب والنساء.
    It is important, through good induction processes, to ensure that new entrants are enabled to contribute effectively as quickly as possible. UN ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن.
    A typical practice used by established players is enforcement of temporary rate cuts to hinder new entrants from building their business strategy. UN ومن الممارسات المعتادة التي يتبعها المتنافسون الراسخون هي تطبيق تخفيض مؤقت في الأسعار لمنع الوافدين الجدد من بناء استراتيجياتهم التجارية.
    Effect of greater-than-expected number of new entrants UN أثر حدوث زيادة في عدد المشتركين الجدد أكبر بكثير من الزيادة المتوقعة
    However, during the 1990s, the actual proportion of girls among new entrants was about 46 per cent. UN على أن النسبة الفعلية للفتيات من الملتحقين الجدد بالمدرسة قد بلغت حوالي 46 في المائة خلال التسعينات.
    Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants UN المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل
    This step would assist participants, especially new entrants such as Liberia, in navigating difficult situations that could threaten the integrity of their system. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تساعد المشاركين، وخاصة المنضمين الجدد مثل ليبريا، في تجاوز الظروف العصيبة التي قد تهدد سلامة نظمهم.
    Their steady movement away from such production, and the inexorable pressure on global production networks to constantly look for cheaper sources of supply, will keep the gate open to new entrants. UN وإن تخلى هذه البلدان باستمرار عن ذلك الإنتاج والضغط الذي لا يخف على شبكات الإنتاج العالمية للبحث الدائم على مصادر توريد أرخص سيبقيان الباب مفتوحا أمام الداخلين الجدد.
    In the meantime, women represent the majority of new entrants in the tertiary sector. UN وفي الأثناء تمثل المرأة أغلبية الداخلين الجدد إلى قطاع التعليم العالي.
    new entrants to the civil service are required to undergo induction courses. UN والمطلوب من الداخلين الجدد في الخدمة المدنية أن يشاركوا في دورات لتقلد المنصب.
    The temporary exemptions were suggested only in the case of new entrants to the formal economy. UN ولم تقترح الإعفاءات المؤقتة إلا في حالة الوافدين الجدد إلى الاقتصاد الرسمي.
    Economic growth was not sufficiently high to create work opportunities for the unemployed and also accommodate the rising number of new entrants to the labour market. UN فالنمو الاقتصادي لم يكن كافياً لتوفير فرص عمل لهم وتلبية احتياجات العدد المتزايد من الوافدين الجدد على سوق العمل.
    First, the rate of growth of overall employment must be sufficient to absorb new entrants into the labour force in productive and remunerative work, as well as take care of existing unemployment and underemployment. UN أولا، لا بد وأن يكون معدل نمو العمالة العامة كافيا لاستيعاب الوافدين الجدد إلى قوة العمل في أعمال منتجة ومجزية، فضلا عن العناية بما هو موجود من حالات البطالة والعمالة الناقصة.
    The new law has also done away with the seniority pension for all new entrants. UN كما ألغى القانون الجديد معاشات التقاعد بالأقدمية بالنسبة إلى جميع المشتركين الجدد.
    It has also not created enough jobs to absorb new entrants into the labour force. UN ولم يخلق هذا النمو أيضاً فرص عمل كافية لاستيعاب الملتحقين الجدد بالقوة العاملة.
    Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants UN المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل
    One of the reasons for this migration is the rapid increase of new entrants into the labour market associated with a young age structure. UN ومن أسباب هذه الهجرة الزيادة السريعة في المنضمين الجدد إلى سوق العمل المرتبطة بهيكل عمر الشباب.
    The eighth and ninth plans set specific targets for employment creation, both for new entrants to the workforce and for the underemployed. UN ووضعت الخطتان الثامنة والتاسعة أهدافا محددة تتعلق بخلق فرص العمل سواء بالنسبة للداخلين الجدد إلى سوق العمل أو العاطلين.
    The size of the retail market in Ecuador might not make it attractive for new entrants, as no leading international retailers are active in the country. UN وقد لا يكون حجم سوق تجارة التجزئة في إكوادور جذاباً للوافدين الجدد لأنه لا يوجد تجار تجزئة دوليون يعملون في البلد.
    Table 1: Percentage of new entrants who had previously attended an ECE service in 2009 UN الجدول 1 النسبة المئوية للملتحقين الجدد الذين سبق حضورهم خدمة تعليم الطفولة المبكرة في عام 2009
    Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants UN المتوقع أن تصبح واجبة الدفــع باســم المشتركيــن العاملين وغير العاملين، ومــن بينهـم الداخلون الجدد في المستقبل
    By the late 1990s, there were nearly four new entrants to every person finding a job. UN وفي أواخر التسعينات كان هناك زهاء أربعة وافدين جدد مقابل كل شخص يجد فرصة عمل.
    A competitive entry-level recruitment programme is being re-established to bring fresh blood into UNDP and a mentoring system is planned to support new entrants. UN 82 - يجري حاليا استئناف العمل ببرنامج للتعيين التنافسي على مستوى الالتحاق بغية جلب عناصر جديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن من المزمع تنفيذ نظام توجيه لدعم الموظفين الجدد.
    However, the cost for new entrants for similar networks (e.g. franchising: initial membership charge and yearly fees) is typically very high. UN إلا أن التكاليف التي يتحملها الوافدون الجدد إلى الشبكات المماثلة )مثل حق الامتياز والتمثيل: رسوم العضوية اﻷولية ورسوم الاشتراكات السنوية( تعتبر عالية جدا.
    It is clear that while the existence of a traditional fishery in the area may be a factor, it cannot be regarded as decisive, as this would ignore the claims of new entrants and possibly be to the detriment of developing countries. UN ومن الواضح أن وجود إحدى مصائد اﻷسماك التقليدية في المنطقة ربما يعتبر أحد العوامل ولكن لا يمكن اعتباره عاملا حاسما ﻷنه يتجاهل مطالب الصيادين الجدد ويحتمل أن يضر بالبلدان النامية.
    6. Noted that the decline in commodity prices was due to structural oversupply owing either to more efficient production and new entrants in the market or agricultural subsidies. UN 6- وأشار إلى أن الهبوط في أسعار السلع الأساسية يعزى إلى إفراط هيكلي في العرض، إما بسبب زيادة الإنتاج كفاءةً ودخول جهات جديدة إلى السوق، أو بسبب الإعانات الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد