ويكيبيديا

    "new financial resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موارد مالية جديدة
        
    • الموارد المالية الجديدة
        
    • بموارد مالية جديدة
        
    Moreover, assistance had been granted in the form of debt relief rather than as new financial resources to implement development programmes. UN وعلاوة على ذلك، جرى منح المساعدة في شكل تخفيف لعبء الديون بدلا من موارد مالية جديدة لتنفيذ برامج التنمية.
    Can make available new financial resources for environment and sustainable use of resources; the choice of project will be based on priorities UN بمقدور الدانمرك توفير موارد مالية جديدة للبيئة والاستخدام المستدام للموارد؛ وسيتم اختيار المشروع وفقا لﻷولويات
    Can make available new financial resources for environment and sustainable use of resources; the choice of project will be based on priorities UN بمقدور الدانمرك توفير موارد مالية جديدة للبيئة والاستخدام المستدام للموارد؛ وسيتم اختيار المشروع وفقا لﻷولويات
    (ii) Mobilize new financial resources from all sources to develop and strengthen the capacities of the African countries to adapt to climate change; UN ' 2` تعبئة الموارد المالية الجديدة من جميع المصادر لتنمية وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على التكيف مع تغير المناخ؛
    It is essential that the United Nations system be provided with new financial resources to fight poverty, underdevelopment, disease and famine. UN ولا بد من توفير موارد مالية جديدة لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة الفقر والتخلف والمرض والجوع.
    The Movement has mobilized considerable political commitment, facilitated multi-stakeholder coordination and leveraged new financial resources. UN وحشدت الحركة التزاما سياسيا كبيرا، ويسرت التنسيق بين أصحاب الشأن المتعددين، واستقطبت موارد مالية جديدة.
    In the case of bilateral debt, steady flows of new financial resources for development must be assured in the form of donations and semi-donations; UN وفي حالة الديون الثنائية، يجب ضمان المساندة المستمرة من موارد مالية جديدة من أجل التنمية، تتخذ شكل هبات وشبه هبات؛
    In this regard, we support the Secretary-General's proposal on innovative means of mobilizing new financial resources for development. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن الوسائل الخلاقة لتعبئة موارد مالية جديدة للتنمية.
    Progress in finding new financial resources and promoting the transfer of ecologically sustainable technology had been disappointing, however. UN إلا أن التقدم في ايجاد موارد مالية جديدة والترويج لنقل التكنولوجيا المستدامة ايكولوجيا،
    To translate these objectives into reality, the international community is invited to take innovative concrete measures by allocating the new financial resources necessary to respond to the global needs for socio-economic development. UN ولترجمة هذه اﻷهداف الى واقع ملموس ندعو المجتمع الدولي الى اتخاذ تدابير خلاقة ومحددة بتخصيص موارد مالية جديدة لازمة لتلبية الاحتياجات العالمية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    The concept of a green economy has received broad support within Africa but will require significant support from development partners, including through the mobilization of new financial resources from public and private sources and the transfer of technology. UN فقد حظي مفهوم الاقتصاد الأخضر بتأييد واسع النطاق داخل أفريقيا، ولكنه سيتطلب دعماً كبيراً من الشركاء في التنمية، بما في ذلك عن طريق تعبئة موارد مالية جديدة من مصادر عامة وخاصة، ونقل التكنولوجيا.
    The expansion of capacity-building activities will would be contingent upon the availability of substantial new financial resources to support national-level activities in the management of products harmful to health and the environment. UN وسيظل التوسع في أنشطة بناء القدرات مرهونا بتوافر موارد مالية جديدة وكبيرة من أجل تقديم الدعم للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني في إدارة المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    It was recognized that new financial resources and a flexible set of incentives are needed in order to facilitate building new markets for the benefit of all. UN 65- وأُقرّ بالحاجة إلى توفر موارد مالية جديدة ومجموعة مرنة من الحوافز لتيسير بناء أسواق جديدة لصالح الجميع.
    LDCs required new financial resources for capacitybuilding and infrastructural development, and this would help to remove constraints, promote growth and reduce poverty. UN وقال أيضاً إن أقل البلدان نموا تحتاج إلى موارد مالية جديدة من أجل بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية، وهذا الأمر سيساعد على إزالة القيود وتعزيز النمو والحد من الفقر.
    The developing countries, while fully committed to doing their part to protect the environment, needed to be supported in their efforts through the provision of new financial resources and the transfer of the appropriate technologies. UN ويجب مساندة البلدان النامية، المصممة من جانبها على حماية البيئة، في جهودها وذلك بمنحها موارد مالية جديدة ونقل التكنولوجيات المناسبة إليها.
    The developed countries undertook a number of commitments in Rio, in particular to provide for additional and new financial resources, to provide for technology transfers and ecologically clean transfers under favourable conditions and to support the efforts of the developing countries. UN لقد اتخـذت الــدول المتقــدمة في قمة ريـو عدة التزامات، وعلى وجه الخصوص، منح موارد مالية جديدة وإضافية والســعي إلى نقل تكنولوجيا سليمة بيئيا وبشروط مواتية، وذلك بغية دعم جهود البلدان النامية.
    The expansion of capacity-building activities would be contingent upon the availability of substantial new financial resources to support national-level activities in the management of products harmful to health and the environment. UN وسوف يتوقف التوسع في أنشطة بناء القدرات على مدى توفر موارد مالية جديدة كبيرة لدعم الأنشطة على الأصعدة الوطنية في مجال إدارة المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    Moreover, climate change mitigation and adaptation financing might be increasingly channelled to drylands. Efforts must be made to harness these new financial resources and ensure their consistency with the Convention approach. UN هذا بالإضافة إلى أن التمويل المخصص للحد من تغير المناخ والتكيف معه يحتمل أن يوجه أكثر فأكثر إلى الأراضي الجافة، ويجب بذل الجهود لاستغلال هذه الموارد المالية الجديدة وضمان اتساقها مع نهج الاتفاقية.
    Thus, the new financial resources that are needed should not be thought of as charity, as an imposition on already strained budgets or as a hand-out but rather as investments in the future well-being and security of the world as a whole. UN وبالتالي، فإن الموارد المالية الجديدة اللازمة لا ينبغي اعتبارها عملا خيريا، أو عبئـا مفروضا على ميزانيات منهكة فعلا، أو اعتبارها صدقة، بل إنهــا استثمارات للمستقبل ولرفاه وأمن العالم برمته.
    In the case-study countries, the evaluation found that the UNDP coordination role was particularly valuable when it extended beyond United Nations organizations to include additional partners, especially where new financial resources were programmed by non-United Nations organizations. UN وفي البلدان المشمولة بالدراسات الإفرادية، وجد التقييم أن الدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي كان قيما للغاية عندما تجاوز نطاق مؤسسات الأمم المتحدة ليشمل شركاء إضافيين، لا سيما في الحالات التي قامت فيها منظمات غير تابعة للأمم المتحدة ببرمجة الموارد المالية الجديدة.
    It is therefore essential that the developed countries step in with adequate new financial resources. UN ومن ثم، فمن الضروري أن تتقدم البلدان المتقدمة النمو بموارد مالية جديدة كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد