ويكيبيديا

    "new flows of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدفقات جديدة من
        
    • تدفق موجات جديدة من
        
    • التدفقات الجديدة من
        
    There are barriers that increase the risk or cost of sending home remittances, and barriers that impede new flows of remittances. UN ومن تلك الحواجز ما يزيد من خطر أو تكلفة إرسال التحويلات المالية، ومنها ما يعوق حدوث تدفقات جديدة من التحويلات.
    The attack by the armed Armenian formations caused panic among the population and led to new flows of refugees. UN وقد سبب هجوم التشكيلات اﻷرمنية المسلحة ذعرا بين السكان مما أدى الى تدفقات جديدة من اللاجئين.
    That made it more difficult for countries implementing adjustment programmes to obtain new flows of financial resources, creating a sort of vicious cycle. UN وهذا يزيد من الصعوبة التي تواجهها البلدان القائمة بتنفيذ برامج التكيف في الحصول على تدفقات جديدة من الموارد المالية، مما يخلق نوعا من الحلقة المفرغة.
    The issue was further considered by the Group of Governmental Experts on International Cooperation to Avert new flows of Refugees established in 1981 by the General Assembly. UN ونظر في هذه المسألة أيضاً فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٨٩١.
    34. The United Nations has taken a number of steps to enhance its capacity to avert new flows of refugees and to tackle the root causes of such outflows. UN ٤٣ - اتخذت اﻷمم المتحدة عددا من الخطوات لتعزيز قدرتها على تلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين ومعالجة أسباب تدفق تلك الموجات إلى الخارج من جذورها.
    new flows of forcibly displaced persons were exacerbating already difficult protracted refugee situations. UN وأدت التدفقات الجديدة من المشردين قسرا إلى مفاقمة أوضاع اللاجئين الصعبة التي طال أمدها.
    New institutional structures and administrative systems need to be established to manage and control the new flows of international migration. UN وتدعو الحاجة إلى إنشاء هياكل مؤسسية ونظم إدارية جديدة لتنظيم ومراقبة التدفقات الجديدة من الهجرة الدولية.
    In addition, the Joint Inspection Unit prepared a study in 1990 on the basis of which the ACC set up in 1991 an Ad Hoc Working Group on Early Warning of new flows of Refugees and Displaced Persons. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت وحدة التفتيش المشتركة في عام ٠٩٩١ دراسة أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية على أساسها في عام ١٩٩١ فريقاً عاملاً مخصصاً معنياً باﻹنذار المبكر بحدوث تدفقات جديدة من اللاجئين والمشردين.
    But in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit, registration of Afghans at Jalozai will depend on the United Nations undertaking relief efforts on the Afghan side of the border so that registration does not generate new flows of refugees. UN إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه خلال زيارة الأمين عام الأمم المتحدة، على قيام الأمم المتحدة بجهودها الغوثية في الجانب الأفغاني من الحدود، بحيث لا يتولد عن التسجيل أية تدفقات جديدة من اللاجئين.
    28. Human rights are also at the core of efforts to avert new flows of refugees and other displaced persons. UN 28 - كذلك تتصدر حقوق الإنسان الجهود الرامية إلى تجنب تدفقات جديدة من اللاجئين وغيرهم من المشردين.
    Following the recommendations of the Administrative Committee on Coordination Working Group on Early Warning of new flows of Refugees and Displaced Persons, inter-agency consultations started in 1993 to share agencies' sectoral assessments, with the aim of possible recommendations for United Nations action. UN وبعد التوصيات التي قدمها الفريق العامل التابع للجنة التنسيق اﻹدارية والمعني باﻹنذار المبكر بحدوث تدفقات جديدة من اللاجئين والمشردين، بدأت المشاورات بين الوكالات في عام ١٩٩٣ لتبادل التقييمات القطاعية التي تقوم بها الوكالات، من أجل تقديم توصيات إلى اﻷمم المتحدة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    They demanded an immediate cessation of all hostilities and all violent or repressive action against the civilian population, including recent reports of wanton destruction of property, which is causing people to leave their homes, creating new flows of refugees and displaced persons. UN وطالبوا بوقف فوري لجميع اﻷعمال القتالية وجميع اﻹجراءات العنيفة أو القمعية الموجهة ضد السكان المدنيين، ومنها ما تردد مؤخرا عن التدمير العشوائي للممتلكات مما اضطر اﻷهالي إلى مغادرة بيوتهم وخلق تدفقات جديدة من اللاجئين والمشردين.
    In 1980, the General Assembly, in its resolution 35/124 on international intervention to avert new flows of refugees, reaffirmed " the right of refugees to return to their homes in their homelands " . UN وفي 1980، أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 35/124 بشأن التعاون الدولي لتلافي حدوث تدفقات جديدة من اللاجئين على " حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم في أوطانهم " .
    Civilian casualties caused by both sides are reported to be high and my Special Representative receives many letters from local leaders on this issue. There have in recent days been new flows of Burundian refugees into Zaire. UN ومن ثم فإن الخسائر في اﻷرواح بين المدنيين التي وقعت في كلا الجانبين يفاد بأنها مرتفعة ويتلقى ممثلي الخاص كثيرا من الرسائل من جانب الزعماء المحليين حول هذه المسألة وقد شهدت اﻷيام اﻷخيرة تدفقات جديدة من اللاجئين البورونديين إلى زائير.
    7. Emphasizes also the need for new flows of financial resources to the indebted developing countries, and urges the creditor countries and the international financial institutions to increase financial assistance on favourable terms as a means of supporting the implementation of the economic reforms, combating poverty, and achieving sustained economic growth and sustainable development; UN ٧- تشدد أيضا على ضرورة توجيه تدفقات جديدة من الموارد المالية إلى البلدان النامية المدينة، وتحث البلدان الدائنة والمؤسسات المالية الدولية على زيادة مساعدتها المالية بشروط مواتية كوسيلة لدعم تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية، ومكافحة الفقر، وتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة؛
    Reaffirming its resolution 41/70 of 3 December 1986, in which it endorsed the conclusions and recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts on International Cooperation to Avert new flows of Refugees, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها ٤١/٧٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، الذي أيدت فيه الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين،
    18. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; UN 18 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبخاصة ضرورة التصدي في هذه العملية للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛
    18. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; UN 18 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبصفة خاصة ضرورة التصدي في هذه العملية للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛
    " Welcoming the decision by the Administrative Committee on Coordination that the inter-agency consultations on early warning regarding new flows of refugees and displaced persons chaired by the Department of Humanitarian Affairs be continued, with the purpose of serving both prevention of, and preparedness for, emergencies, UN " وإذ ترحب بالمقرر الذي اتخذته لجنة التنسيق الادارية بأن تستمر المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن اﻹنذار المبكر بحالات التدفقات الجديدة من اللاجئين والمشردين، والتي ترأسها ادارة الشؤون الانسانية، وذلك بهدف خدمة غرضي منع حدوث حالات الطوارئ والتأهب لها على السواء،
    " 13.45 The UNCTAD secretariat will support these objectives [by examination of trends in various categories of financial transfers and analysis of new flows of funds and techniques of resource transfers. UN " ١٣-٤٥ تقوم أمانة اﻷونكتاد بدعم هذه اﻷهداف ]بفحص الاتجاهات في مختلف فئات التحويل المالي وتحليل التدفقات الجديدة من اﻷموال وأساليب نقل الموارد.
    In particular, she welcomed the inclusion in the draft resolution of text highlighting the need to address the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees and stressed the importance of respecting the agreements reached at the April 2007 conference in Geneva. UN ورحّبت بالتحديد بإدراج نص في مشروع القرار يبرز الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتجنُّب التدفقات الجديدة من اللاجئين وشدّدت على أهمية احترام الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر نيسان/أبريل 2007 في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد