ويكيبيديا

    "new forms of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أشكال جديدة من
        
    • الأشكال الجديدة من
        
    • أشكالا جديدة من
        
    • بالأشكال الجديدة
        
    • بأشكال جديدة من
        
    • لأشكال جديدة من
        
    • أنماط جديدة من
        
    • أنواع جديدة من
        
    • والأشكال الجديدة من
        
    • أشكال أخرى من
        
    • وأشكال جديدة من
        
    • للأشكال الجديدة من
        
    • إلى أشكال جديدة
        
    • أشكالاً جديدة من
        
    • وأشكال التواصل الجديدة
        
    As a legally permitted system, traditional slavery has been abolished everywhere; but it has not been completely stamped out and new forms of slavery have emerged. UN والرق التقليدي بوصفه نظاما مسموحا به قانونا، فقد ألغي في كل مكان؛ غير أنه لم يُجتثّ تماما، بل برزت أشكال جديدة من الرق.
    This is why new forms of solidarity and new ways of dealing with these issues are indispensable. UN ولذا لا غنى عن إيجاد أشكال جديدة من التضامن وطرائق جديدة للتعامل مع تلك القضايا.
    To face up to the challenges of this new environment, new forms of inter-firm cooperation, including networking and partnering, have evolved. UN ولمواجهة تحديات هذه البيئة الجديدة، برزت أشكال جديدة من التعاون فيما بين الشركات، بما في ذلك التواصل وإقامة الشراكات.
    The proposed amendments, which were currently before Congress, introduced provisions on new forms of migration. UN والتعديلات المقترحة المعروضة حالياً أمام الكونغرس تتضمن أحكاماً بشأن الأشكال الجديدة من الهجرة.
    It noted that filling these gaps would call for new forms of international cooperation. UN ولاحظ الصندوق أن سد هذه الثغرات يتطلب أشكالا جديدة من التعاون الدولي.
    new forms of partnership for development among Governments, the private sector and civil society would also be required. UN وأضاف أنه سيلزم وضع أشكال جديدة من شراكات التنمية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The functional commissions have attempted to reinforce each other's work through new forms of collaboration. UN وقد حاولت اللجان الفنية أن تعزز عمل بعضها البعض عن طريق أشكال جديدة من التعاون.
    Social facts tend to come before the norms, and these latter emerge from legal principles, in order to regulate new forms of interindividual and social relations. UN وتميل الحقائق الاجتماعية إلى أن تسبق القواعد. وهذه القواعد تنبع من المبادئ القانونية وصولا إلى تنظيم أشكال جديدة من العلاقات الفردية والعلاقات الاجتماعية.
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    32. Some observers expressed the view that additional protection against incitement to religious hatred was warranted since new forms of discrimination now exist. UN 32- أعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أنه يجب توفير حماية إضافية من الكراهية الدينية بسبب بروز أشكال جديدة من التمييز.
    The amendment of section 16 of the Constitution to include new forms of discrimination will be considered in the context of a general review of the Constitution. UN سينظر في تعديل المادة 16 من الدستور لكي يتسنى إدراج أشكال جديدة من التمييز في سياق مراجعة عامة للدستور.
    One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. UN وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى.
    new forms of governance, designed to supplement traditional State-led top-down decision-making processes, are emerging. UN وتنشأ أشكال جديدة من الحكم لرفد عمليات اتخاذ القرارات التقليدية المتسلسلة من القمة إلى القاعدة التي تتولاها الدولة.
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    Advances in technology have also opened the way to new forms of stalking and worrying acts of sexual aggression, which challenge current and conventional forms of addressing gender-based violence. UN كما أن مظاهر التقدم في التكنولوجيا فتحت المجال أمام أشكال جديدة من الملاحقة والمضايقات الجنسية التي تتحدى الأشكال الحالية والتقليدية لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس.
    States must be ready to address new forms of violence against women as they appear and are identified. UN ويجب أن تكون الدول مستعدة لمعالجة الأشكال الجديدة من العنف حال ظهورها والتعرف عليها.
    Particular attention should be drawn to the new forms of violence to which women were subjected. UN وأكدت أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى الأشكال الجديدة من العنف التي تتعرض لها المرأة.
    This will enable new forms of public oversight to be established and will promote transparency in Government decision-making. UN وسيتيح هذا أشكالا جديدة من سيطرة المواطنين وتعزيز الشفافية في اتخاذ القرارات الحكومية.
    The feminization of poverty has increased new forms of violence, such as trafficking and forced prostitution. UN وأضاف تأنيث الفقر أشكالا جديدة من العنف، كالاتجار بالنساء والبغاء القسري.
    3. Recognition of new forms of violence in the workplace UN 3 - الاعتراف بالأشكال الجديدة للعنف في مكان العمل
    Social change has brought about new forms of crime or an increase in existing forms. UN فقد جاء التغير الاجتماعي بأشكال جديدة من الجرائم أو أدى إلى زيادة الأشكال القائمة منها.
    But, unfortunately, sad examples still exist of new forms of genocide. UN ولكن لا تزال توجد لسوء الحظ نماذج مؤسفة لأشكال جديدة من الإبادة الجماعية.
    The new Code therefore provided penalties for new forms of criminal behaviour and attached special importance to the protection of fundamental rights. UN لذلك ينص القانون الجديد على عقوبات تنطبق على أنماط جديدة من السلوك اﻹجرامي ويولي أهمية خاصة لحماية الحريات اﻷساسية.
    new forms of solidarity are now required to address the challenges of the future. UN والمطلوب اﻵن وجود أنواع جديدة من التضامن للتصدي لتحديات المستقبل.
    Transnational crimes and new forms of terrorism also add to our problems. UN كما تضيف الجرائم العابرة للحدود الوطنية والأشكال الجديدة من الإرهاب إلى ما لدينا من مشاكل.
    new forms of slavery, such as human trafficking and sexual exploitation, are also emerging. UN كما تظهر أشكال أخرى من الرق، مثل الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    We now have five regional nuclear-weapon-free zones and new forms of cooperation between them. UN ولدينا الآن خمس معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأشكال جديدة من التعاون فيما بينها.
    Her delegation welcomed the elaboration of complementary norms that would address new forms of racism and hoped they would be adopted by consensus. UN ويرحب وفدها بوضع معايير تكميلية من شأنها أن تتصدى للأشكال الجديدة من العنصرية وأعربت عن أملها في أن تُعتمد بتوافق الآراء.
    Any ongoing discussion on these issues in other forums should not give rise to new forms of conditionality or obligations which are inimical to our development. UN وأية مناقشة جارية بشأن هذه المسائل في محافل أخرى يجــــب ألا تؤدي إلى أشكال جديدة من المشروطية أو الالتزامات التي تضر بجهودنا اﻹنمائية.
    Critics have denounced food aid as creating new forms of dependency; as being potentially disruptive of local markets; and as disrupting commercial trade patterns. UN فقد وجهت انتقادات إلى المعونة الغذائية كونها تنشئ أشكالاً جديدة من التبعية، ويحتمل أن تخل بالأسواق المحلية، وكونها تخل بأنماط المبادلات التجارية.
    (b) (i) Increased number of social policy institutions adopting programmes in line with ECLAC recommendations regarding institutional innovation in the social sector and new forms of networking among governmental entities and stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد مؤسسات السياسات الاجتماعية التي تعتمد برامج تتماشي مع توصيات اللجنة بشأن الابتكار المؤسسي في القطاع الاجتماعي وأشكال التواصل الجديدة بين الكيانات الحكومية والجهات المعنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد