ويكيبيديا

    "new governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومات الجديدة
        
    • حكومات جديدة
        
    • الحكومتين الجديدتين
        
    In addition, new Governments need to be assisted with judicial reforms, strengthening State institutions and reestablishing the rule of law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج الحكومات الجديدة إلى مساعدة في مجال الإصلاحات القضائية، وتعزيز مؤسسات الدولة واستعادة سيادة القانون.
    In addition, new Governments need to be assisted with judicial reforms, strengthening State institutions and re-establishing the rule of law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج الحكومات الجديدة إلى مساعدة في مجال الإصلاحات القضائية، وتعزيز مؤسسات الدولة واستعادة سيادة القانون.
    These are prerequisites for political stability, socioeconomic progress and building the credibility of the new Governments in Egypt, Libya and Tunisia and any other country in the continent. UN وهذا شرط أساسي لتحقيق الاستقرار السياسي والتقدم الاجتماعي الاقتصادي، وبناء مصداقية الحكومات الجديدة في تونس وليبيا ومصر وأي بلد آخر في القارة.
    In only five of the Federation's 10 cantons have new Governments been constituted. UN ولم تشكﱠل حكومات جديدة إلا في خمس من الكانتونات العشرة التابعة للاتحاد.
    At least 10 new Governments benefited from the technical assistance, compared to the target of 5. UN واستفادت 10 حكومات جديدة على الأقل من المساعدة الفنية، بالمقارنة بالهدف المحدد وهو 5 حكومات.
    democratization process 39. One of the important trends on which the United Nations focuses in the area of democratization is the support provided to new Governments in decentralization and local governance. UN 39 - من بين الاتجاهات الهامة التي تركز عليها الأمم المتحدة في مجال إرساء الديمقراطية ما تقدمه من دعم إلى الحكومات الجديدة في عملية إرساء الديمقراطية والحكم المحلي.
    1. The general election campaign and the subsequent negotiations to form new Governments at the state, entity and cantonal levels dominated the second half of 2006 and the first quarter of 2007 in Bosnia and Herzegovina. UN 1 - هيمنت حملة الانتخابات العامة وما تلاها من مفاوضات لتشكيل الحكومات الجديدة على مستوى الدولة والكيانين والكانتونات على النصف الثاني من عام 2006 والربع الأول من عام 2007 في البوسنة والهرسك.
    Nonetheless, constitutional reform was an inescapable subject during the coalition negotiations and will remain on the agenda no matter how divided the new Governments may be on the issue. UN وعلى الرغم من ذلك، كان الإصلاح الدستوري أحد المواضيع التي لا مهرب منها خلال مفاوضات التحالف، وسيظل مدرجا في قائمة الاهتمامات بصرف النظر عن مدى الانقسام داخل الحكومات الجديدة بشأن هذه المسألة.
    52. Now that the new Governments are in place, it is imperative that they both rise to the challenges ahead and deal with a substantial backlog of essential fiscal and economic legislation. UN 52 - أما وقد أصبحت الحكومات الجديدة قائمة حاليا، فإنه يتحتم عليها أن ترتقي إلى مستوى التحديات التي تجابهها وأن تعالج الكم الكبير المتأخر من التشريعات المالية والاقتصادية الأساسية.
    This is a particularly important issue for many developing countries where corrupt high officials have plundered the national wealth and where new Governments badly need resources to reconstruct and rehabilitate their societies. UN وهذه مسألة هامة جدا بالنسبة للبلدان النامية التي قام كبار مسؤوليها الفاسدين بنهب الثروة الوطنية، وتحتاج الحكومات الجديدة فيها حاجة ماسة إلى الموارد اللازمة لإعمار المجتمعات وإصلاحها.
    It has been reported that in some countries, new Governments need to do more to clarify past cases of disappearances and ensure a strong system of rule of law whereby people are free to pursue truth and justice. UN وذُكر أن الحكومات الجديدة في بعض البلدان في حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتوضيح حالات الاختفاء التي حدثت في الماضي ووضع نظام قوي يكفل سيادة القانون والحرية للأشخاص في سعيهم لمعرفة الحقيقة وتحقيق العدالة.
    It has been reported that in some countries, new Governments need to do more to clarify past cases of disappearances and ensure a strong system of rule of law whereby people are free to pursue truth and justice. UN وذُكر أن الحكومات الجديدة في بعض البلدان في حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتوضيح حالات الاختفاء التي حدثت في الماضي وضمان إنشاء نظام قوي يكفل سيادة القانون والحرية للأشخاص في سعيهم لمعرفة الحقيقة وتحقيق العدالة.
    In the former socialist countries of Eastern Europe and the Soviet Union, the transformation process began under the auspices of a specific transition doctrine adopted by most new Governments after the collapse of what remained of the communist ideologies, and under pressure from international organizations and Western States. UN وقد بدأت عملية التحول، في البلدان الاشتراكية لأوروبا الشرقية سابقاً والاتحاد السوفياتي في إطار نظرية انتقال محددة تبنتها معظم الحكومات الجديدة إثر انهيار ما تبقى من الإيديولوجيات الشيوعية، وتحت ضغط من المنظمات الدولية والدول الغربية.
    And when the new Governments turn to the crucial task of establishing democratic principles, the rule of law and respect for human rights, we will be ready to continue our support and do more to see the Arab Spring turn into a blossoming summer. UN وعندما تلتفت الحكومات الجديدة إلى المهمة الرئيسية متمثلة في إرساء المبادئ الديمقراطية، وحكم القانون واحترام حقوق الإنسان، سنكون مستعدين لمواصلة تقديم الدعم وما هو أكثر من ذلك كيما يتحول الربيع العربي إلى صيف مزدهر.
    In less than a year, we have had four free elections in our region that produced new Governments. UN وقد أجريت في أقل من سنة واحدة أربعة انتخابات حرة في منطقتنا اﻹقليمية أسفرت عن قيام حكومات جديدة.
    This year, in four of the countries of the isthmus — Honduras, Costa Rica, El Salvador and Panama — the Presidents of new Governments have been installed, thanks to the freely expressed will of their societies. UN وفي هذا العام، وفي أربعة من بلدان البرزخ هي بنما والسلفادور وهندوراس وكوستاريكا، نصب رؤساء حكومات جديدة بناء على إرادة مجتمعاتهم المعرب عنها بحرية.
    Moreover, three cantons remained without new Governments at the end of March. UN وعلاوة على ذلك، كانت ثلاثة كانتونات لا تزال في نهاية آذار/مارس بلا حكومات جديدة.
    At the end of March, six months after the elections, 3 of the 10 cantons remained without new Governments. UN وبحلول نهاية آذار/مارس، أي بعد انقضاء ستة أشهر على الانتخابات، كانت ثلاثة من الكانتونات العشرة لا تزال بدون حكومات جديدة.
    61. The Convening Group, now consisting of 16 States, works on a consensual basis to reach decisions and admit new Governments into the Community. UN 61 - وتعمل المجموعة الداعية إلى إقامة تجمع للديمقراطيات، وهي الآن تتألف من 16 دولة، على أساس توافقي للتوصل إلى قرارات وقبول حكومات جديدة للانضمام إلى تجمع الديمقراطيات.
    Given a choice, what would any nation have — new Governments, democratically elected, even with the attendant expense and distractions, or the deceptive order and stolidity of a restored dictatorship? UN فماذا يمكن أن تفعل أية أمة، إذا كان لها الخيار - أن تبادر إلى تشكيل حكومات جديدة منتخبة ديمقراطيا، مع ما يلازمها من أكلاف وخلافات، أو العودة إلى نظام دكتاتوري سمته التضليل والبلاهة؟
    Hopefully, the new Governments will take serious and meaningful steps to redress the situation. UN والأمل معقود على أن الحكومتين الجديدتين ستتخذان خطوات تتسم بالجدية والأهمية لاصلاح هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد