ويكيبيديا

    "new hope" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمل جديد
        
    • أملا جديدا
        
    • الأمل الجديد
        
    • نيو هوب
        
    • بأمل جديد
        
    • أملاً جديداً
        
    • الأمل من جديد
        
    • آمال جديدة
        
    • أملًا جديدًا
        
    • ﻷمل جديد
        
    • تجدد الأمل
        
    There is new hope for peace and cooperation in South Asia. UN وهناك أمل جديد في تحقيق السلام والتعاون في جنوب آسيا.
    The new regime gave people new hope after those bleak years. Open Subtitles نظام الحكم الجديد أعطى الناس أمل جديد بعد السنين الجرداء
    new hope was kindled that, by building on these critical achievements and emerging understanding, the international community could realize the vision of a nuclear-weapons free world in the foreseeable future. UN تولد أمل جديد في أنه من خلال البناء على هذه الإنجازات الهامة والتفاهم الناشئ، يمكن للمجتمع الدولي تحقيق النظرة المتمثلة عالم بدون أسلحة نووية في المستقبل المنظور.
    President Obama's speech in Prague in April heralded the arrival of new hope. UN وقد أذكى الخطاب الذي ألقاه الرئيس أوباما في براغ أملا جديدا في نفوسنا.
    Let us give our peoples new hope that the change in the millennium will signify not merely a chronological change but also the beginning of a true political and social transformation. UN دعونا نقدم لشعوبنا أملا جديدا في أن التغير في الألفية لن يعني مجرد تغير زمني بل أيضا بداية تحول سياسي واجتماعي حقيقي.
    But'this new hope you have given me, Open Subtitles و لكن هذا الأمل الجديد الذي قدمتوه ليّ..
    Last night, our cured rat, new hope, reverted to her previous state as a zombie. Open Subtitles ليلة أمس، فأر العلاج خاصتنا، "نيو هوب"، عاد إلى وضعه السابق كزومبي
    There is now a new hope that is, for the most part, due to the will of the peoples in northern Africa and the Middle East to take the road of democracy. UN وهناك الآن أمل جديد سببه، في معظمه، إرادة الشعوب في شمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط للسير على طريق الديمقراطية.
    At this meeting, new hope emerged that the new Russian President might commit to a policy different than that of his predecessor. UN وفي هذا الاجتماع، ظهر أمل جديد في أن يتبع الرئيس الروسي الجديد سياسة مختلفة عن سياسة سلفه.
    Sixty-five years ago, a new hope was born for Europe and for the world. UN وقبل خمسة وستين عاما، ولد أمل جديد بالنسبة لأوروبا وللعالم.
    In the final analysis, to build a pan-human society which is at peace with itself we must unite all our energies to create the basis for more human development with greater solidarity, bringing new hope to future generations. UN وفي التحليل النهائي، بغية بناء مجتمع لكل البشرية، مجتمع يكون مسالما مع نفسه، يجب علينا أن نوحد طاقاتنا لإنشاء قاعدة لمزيد من التنمية البشرية مع قدر أكبر من التضامن، وخلق أمل جديد للأجيال المقبلة.
    Let us not waste it in futile debate, but, rather, use it to give new hope to our peoples for a better future. UN فلنتجنب تبديدها في نقاش لا طائل تحته، بل لنستفد من تلك الفرصة لإعطاء أمل جديد لشعوبنا في تحقيق مستقبل أفضل.
    The Organization's involvement in East Timor has meant the dawning of new hope for people there. UN إن تدخل المنظمة في تيمور الشرقية يعني بزوغ أمل جديد للشعب هناك.
    It generated new hope that poverty and deprivation can be attacked with greater clarity and coherence. UN وولد أملا جديدا في أنه يمكن محاربة الفقر والحرمان بوضوح أكبر وبتماسك أشد.
    The current session, which is being held at the historic turn of the century, has an important mission to give new hope to humankind. UN إن الدورة الحالية التي تعقد عند الانتقال التاريخي من قرن إلى قرن، لها رسالة هامة هي إعطاء البشرية أملا جديدا.
    We must bring new hope to those who are hopeless and do not see any chance of change. UN ويجب أن نعطي أملا جديدا لليائسين، وللذين لا يرون أية فرصة للتغيير.
    The Millennium Declaration presented humanity with a new hope for a better world based on peace, justice and equity. UN وقدم إعلان الألفية إلى الإنسانية أملا جديدا من أجل عالم أفضل يقوم على السلام والعدالة والإنصاف.
    They represent an enormous difference and new hope to affected communities. They bring back life without fear. UN وهي تحدث اختلافا هائلا وتجلب أملا جديدا للمجتمعات المتضررة وتعيد لها الحياة دون خوف.
    John Sheppard and his people have brought new hope to our stars, Sora. Open Subtitles جون شيبارد وشعبه عندما جلبوا الأمل الجديد إلى نجومنا،سورا.
    These six young zombie rats are clones of new hope. Open Subtitles تعتبر هذه الفئران الستة الزومبي اليافعة استنساخاً لـ(نيو هوب)
    Today, five years after Rio and two years after the conference in Berlin, people all over the world are looking to New York with new hope. UN واليوم، بعد خمس سنوات من ريو، وبعد عامين من مؤتمر برلين، يتطلع الناس في جميع أنحاء العالم إلى نيويورك بأمل جديد.
    Firstly, the implementation of the Djibouti Agreement has kindled new hope for the people, who have suffered senseless violence for too long. UN ففي المقام الأول أطلق تنفيذ اتفاق جيبوتي أملاً جديداً للشعب الذي عانى عنفاً جنونياً لفترة طويلة جداً.
    Today, the adoption of resolution 1373 (2001) gives us new hope. UN واليوم، يبعث فينا اعتماد القرار 1373 (2001) الأمل من جديد.
    156. Despite the backlog and impediments, new technologies offer a new hope and an opportunity. UN 156- وعلى الرغم من التأخر والصعوبات فإن التكنولوجيات الجديدة تبعث على آمال جديدة وتتيح فرصاً جديدة.
    People always say a new day brings new hope. Open Subtitles دائمًا ما يقول الناس أن اليوم الجديد يجلب أملًا جديدًا
    It is not only the key to ending the suffering and loss of human life, but also the key to a new hope in the hearts of all. UN وهو ليس مفتاح إنهاء المعاناة وإزهاق اﻷرواح البشرية فحسب وإنما هو أيضا مفتاح ﻷمل جديد في قلوب الجميع.
    In Africa too, many refugees have been given new hope during the last year. UN وفي أفريقيا أيضاً، تجدد الأمل لدى كثير من اللاجئين خلال العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد