ويكيبيديا

    "new independent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستقلة جديدة
        
    • المستقلة الجديدة
        
    • المستقلة حديثا
        
    • المستقل الجديد
        
    • جديدة مستقلة
        
    • مستقل جديد
        
    • مستقلا جديدا
        
    • مستقلة حديثا
        
    • المستقلة حديثاً
        
    • جديد مستقل
        
    • مستقلة حديثة
        
    • الجديدة المستقلة
        
    • العهد بالاستقلال
        
    There is currently no law regulating party defection or the formation of new independent caucuses in Congress. UN ولا يوجد حالياً أي قانون ينظم الانشقاق الحزبي أو تشكيل تجمعات مستقلة جديدة في الكونغرس.
    The bill would have established a new independent administrative commission and a human rights remedy system that is administered by the commission. UN ومن شأن مشروع القانون أن ينشئ لجنة إدارية مستقلة جديدة ويضع نظاما للانتصاف لحقوق الإنسان تديره اللجنة.
    Several interlocutors mentioned problems with funding and resources for the new independent Electoral Commission. UN وذكر كثيرون ممن تحدثت إليهم مشاكل التمويل والموارد المالية للجنة الانتخابية المستقلة الجديدة.
    The members of the new independent Electoral Commission not appointed UN لم يتم تعيين أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة
    I would say that that disparity is even more evident in the new independent States that emerged as a result of the collapse of the former Soviet Union. UN وان بوسعي القول إن هذا التفاوت أكثر جلاء في الدول المستقلة حديثا التي بزغت نتيجة لانهيار الاتحاد السوفياتي سابقا ومن هذه الناحية، ليس مولودوفا استثناء.
    The Fund's new independent data centre and expanded network provides links to all United Nations organizations and specialized agencies. UN ويوفر مركز البيانات المستقل الجديد للصندوق والشبكة الموسعة صلات مع جميع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Another area of electoral reform was the establishment of a new independent electoral administration body. UN وتمثَّل مجال آخر من مجالات الإصلاح الانتخابي في إنشاء هيئة جديدة مستقلة لإدارة الانتخابات.
    Ukraine had taken its own path, however, and had chosen to create a new independent department whose activities were directly coordinated by the Prime Minister. UN ولكن أوكرانيا سارت في طريقها واختارت إنشاء مصلحة مستقلة جديدة وتنسيق أنشطتها بواسطة رئيس الوزراء مباشرة.
    UNAMI has also provided assistance in drafting the legal framework for the establishment of a new independent Iraqi electoral body. UN كما قدمت البعثة المساعدة في صياغة الإطار القانوني لإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة جديدة.
    Upon receiving the advice from the OHCHR, Government has had to revert to the drawing board to consider establishing a wholly new independent institution. UN ولدى تلقي المشورة من المفوضية، كان على الحكومة أن تعيد النظر في خططها وتعزم على إنشاء مؤسسة مستقلة جديدة كلياً.
    This constituted a milestone in the history of Sudan, resulting in the establishment of a new independent state following the transitional period. UN وقد شكل ذلك حدثاً بارزاً في تاريخ السودان أدى إلى إقامة دولة مستقلة جديدة بعد الفترة الانتقالية.
    To create further synergies, the Ombuds Office for Children and Young People is to be integrated into this new, independent body. UN ولخلق المزيد من التآزر، من المقرر دمج ديوان مظالم الأطفال والشباب في هذه الهيئة المستقلة الجديدة.
    Many peoples who have established new independent States have entered the world community of nations as equals. UN وعلى قدم المساواة دخلت في أسرة اﻷمم شعوب كثيرة فأقامت دولها المستقلة الجديدة.
    PROGRAMME DEVELOPMENT AND OTHER COOPERATION IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE, THE new independent STATES AND THE BALTIC COUNTRIES UN تطــور البرنامـج وأوجـه التعاون اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة الجديدة وبلدان البلطيق
    Attempts artificially to impose positions and a unified model for development on new independent States cannot but work against sovereignty and national interests. UN وإن المحاولات الرامية إلى فرض المواقف بشكل غير طبيعي وفرض نمط موحد للتنمية على الدول المستقلة الجديدة لا يمكنها سوى الاضرار بالسيادة والمصالح الوطنية.
    Today, most of the new independent States of the former socialist camp are thinking primarily about setting up their own national security structures. UN فمعظم دول المعسكر الاشتراكي السابق المستقلة حديثا تفكر اليوم بالدرجة اﻷولى في انشاء هياكلها الخاصة لﻷمن القومي.
    The new independent States are now in the throes of a very serious socio-economic crisis. UN إن البلدان المستقلة حديثا تعاني اﻵن من أزمة اجتماعية واقتصادية خطيرة جدا.
    A newsletter on the new independent States is issued regularly. UN وتصدر نشرة إخبارية منتظمة عن الدول المستقلة حديثا.
    3. The last section outlines the methodological approach that the new independent Expert will follow while implementing his mandate. UN 3 - ويُجمل الفرع الأخير من التقرير الأساليب المنهجية التي سيتبعها الخبير المستقل الجديد في تنفيذ ولايته.
    As we welcome this new independent country in our midst, we express the hope that the Republic of Palau will participate effectively in the work of the Organization, including that of the Special Committee on decolonization. UN وإذ نرحب بهذا البلد المستقل الجديد فيما بيننا، نعرب عن أملنا في أن تشارك جمهورية بالاو بفعالية في عمــــل المنظمة، بما في ذلك عمل اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار.
    New, independent sovereign states arose from its ruins. UN وقد انبثقت دول جديدة مستقلة ذات سيادة من أنقاض تلك الإمبراطورية.
    It is my intention to appoint a new independent Jurist in due course. UN وأنا أعتزم تعيين فقيه قانوني مستقل جديد في الوقت المناسب.
    The Ministry of Health had established a new independent group to study cases of maternal mortality during the past five years. UN وشكلت وزارة الصحة فريقا مستقلا جديدا لدراسة حالات الوفيات بين الأمهات خلال السنوات الخمس الماضية.
    While each new independent State faces specific problems of transition, requiring assistance tailored to its special needs, the strength of the United Nations system lies in its integrated approach, which addresses the political, socio-economic, environmental and humanitarian dimensions of a situation in a comprehensive way. UN ٦٣ - وبينما تواجه كل دولة مستقلة حديثا مشاكل محددة من مشاكل الانتقال، تتطلب مساعدة مصممة وفق احتياجاتها الخاصة، فإن قوة منظومة اﻷمم المتحدة تكمن في نهجها المتكامل الذي يعالج اﻷبعاد السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والبيئية واﻹنسانية ﻷي حالة بطريقة شاملة.
    - Transit transport systems of the new independent and developing land-locked States in Central Asia and their developing transit neighbours: current situation and proposals for future action (A/49/277) UN - نظم النقل العابر بالدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثاً في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية: الحالة الراهنة ومقترحات للعمل في المستقبل (A/49/277)
    The common task facing the international community today is to build a new, independent, peaceful and prosperous world. UN إن المهمة المشتركة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم هي بناء عالم جديد مستقل يتمتع بالسلم والازدهار.
    The Kyrgyz Republic is a new independent state in Central Asia. UN جمهورية قيرغيزستان دولة مستقلة حديثة من دول آسيا الوسطى.
    As circumstances permitted, personnel and assets would be transferred to the new independent missions. UN وحين تسمح الظروف، سيتم نقل الموظفين والممتلكات إلى البعثات الجديدة المستقلة.
    In our view, the ideological basis and the source of such policies with regard to new independent States is the reluctance of certain political circles to reckon with the objective course of history and the realities of today. UN ونرى أن اﻷساس الايديولوجي ومصدر هذه السياسات فيما يتصل بدول حديثة العهد بالاستقلال هما احجام بعض الدوائر السياسية عن مراعاة مسار التاريخ الموضوعي وحقائق العصر الواقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد