ويكيبيديا

    "new innovative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ابتكارية جديدة
        
    • مبتكرة جديدة
        
    • الابتكارية الجديدة
        
    • المبتكرة الجديدة
        
    • جديدة ومبتكرة
        
    • الجديدة المبتكرة
        
    • الجديدة والمبتكرة
        
    • جديدة مبتكرة
        
    • خلاقة جديدة
        
    The EU welcomes the development of new innovative international tools against proliferation, such as the Proliferation Security Initiative. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتطوير أدوات دولية ابتكارية جديدة ضد الانتشار، مثل مبادرة أمن الانتشار.
    New, innovative means will be sought for the provision of information on the rights of the child. UN وستسعى إلى إيجاد وسائل ابتكارية جديدة من أجل تقديم معلومات بشأن إعمال حقوق الطفل.
    In that respect, as I did at the High-level Meeting on the Millennium Development Goals, I would like to call on the international community to establish new innovative forms of financing in order to generate the necessary resources. UN وفي هذا الصدد، وكما فعلت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أدعو المجتمع الدولي إلى إنشاء أشكال مبتكرة جديدة للتمويل من أجل توليد الموارد اللازمة.
    The Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development had undertaken to identify new innovative sources of financing for the period 2009-2015. UN وقد تعهد الفريق الرائد المعني برسوم التكافل لتمويل التنمية بتحديد مصادر مبتكرة جديدة للتمويل للفترة 2009-2015.
    The ultimate aim of the new, innovative approaches was to save jobs and protect small creditors. UN والهدف النهائي من النهوج الابتكارية الجديدة هو انقاذ فرص العمل وحماية صغار الدائنين.
    These new innovative sources of funding must be in addition to and complementary to traditional forms of international assistance for development. UN ويجب أن تشكِّل هذه المصادر المبتكرة الجديدة للتمويل إضافة للأشكال التقليدية للمساعدات الإنمائية الدولية وتكملة لها.
    (iii) Prioritizing coordinated efforts to explore new, innovative and adequate sources of funding, including for national implementation; UN ' 3` ترتيب أولويات الجهود المنسقة الرامية إلى استكشاف مصادر جديدة ومبتكرة وكافية للتمويل بما في ذلك التنفيذ الوطني؛
    UNCTAD must continue to forge new innovative approaches to dealing with the commodities problématique. UN ودعت الأونكتاد إلى مواصلة اتباع نهوج ابتكارية جديدة في معالجة إشكالية السلع الأساسية.
    It requires further persistent efforts, as well as small but practical steps and new innovative approaches. UN فهو يتطلب بذل المزيد من الجهود الدؤوبة، فضلا عن اتخاذ خطوات صغيرة ولكنها عملية والأخذ بنُهُج ابتكارية جديدة.
    The purpose is to oversee and guide standardization of statistical production and to develop new innovative approaches. UN والغرض من ذلك هو مراقبة توحيد الإنتاج الإحصائي وتوجيهه ووضع نهج ابتكارية جديدة.
    New, innovative business models are needed to capitalize on available opportunities. UN وثمة حاجة إلى نماذج أعمال ابتكارية جديدة للاستفادة من الفرص المتاحة.
    Past policies for industrialization therefore had to be carefully reviewed and, where necessary, revised or complemented by new innovative measures securing a greater share in manufacturing value-added. UN ولذلك وجب استعراض سياسات التصنيع الماضية استعراضاً دقيقاً، كما تعين عند الاقتضاء تنقيحها أو استكمالها بتدابير مبتكرة جديدة تضمن زيادة حصتها من القيمة المضافة في المصنوعات.
    The Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development had undertaken to identify new innovative sources of financing for the period 2009-2015. UN وقد تعهد الفريق الرائد المعني برسوم التكافل لتمويل التنمية بتحديد مصادر مبتكرة جديدة للتمويل للفترة 2009-2015.
    She considered the creation of a permanent forum an indispensable next step for indigenous peoples and expressed the hope that within two years a new, innovative coordinating body for indigenous issues within the United Nations system would be realized. UN ورأت أن إنشاء محفل دائم هو خطوة لا غنى عنها للشعوب الأصلية، وأعربت عن أملها في أن تخرج إلى حيز الوجود في غضون سنتين هيئة تنسيقية مبتكرة جديدة لمعالجة قضايا السكان الأصليين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    In light of new innovative approaches and socio-economic developments, the national programme requires regular updates. UN وفى ضوء النُّهُج الابتكارية الجديدة والتطورات الاجتماعية - الاقتصادية، يقتضي البرنامج الوطني عمليات تحديث منتظمة.
    On agricultural commodity chains, substantive assistance was provided to around 50 countries on ways and means to connect market analysis with new innovative tools, in order to gather and disseminate key and strategic information and empower the stakeholders along the commodity chain; UN تقديم مساعدة موضوعية بشأن سلاسل السلع الأساسية الزراعية لنحو 50 بلداً تناولت طرق وسبل ربط التحاليل عن الأسواق بالأدوات الابتكارية الجديدة من أجل جمع ونشر معلومات أساسية واستراتيجية وتمكين أصحاب المصلحة طوال سلسلة السلع الأساسية؛
    While the record of traditional agricultural lending in developing countries is dismal, the success of new, innovative approaches should help overcome the scepticism of local banks, governments and the donor community. UN 4- وفي حين أن سجل الإقراض الزراعي التقليدي في البلدان النامية سجل كئيب فإن من شأن نجاح النهج الابتكارية الجديدة أن تساعد في التغلب على شكوك البنوك والحكومات المحلية ومجتمع المانحين.
    To accomplish this, however, there was a need to look at new economic models, create an enabling environment for the right kind of investments and encourage new innovative funding sources and novel thinking on trade. UN بيد أن ثمة حاجة، من أجل إنجاز ذلك، إلى البحث عن نماذج اقتصادية جديدة، وخلق بيئة تمكينية للنوع الصحيح من الاستثمارات وتشجيع مصادر التمويل المبتكرة الجديدة وطرق التفكير المستحدثة بشأن التجارة.
    Number of new innovative products reviewed and evaluated UN عدد المنتجات المبتكرة الجديدة التي يتم استعراضها وتقييمها
    (iii) Prioritizing coordinated efforts to explore new, innovative and adequate sources of funding, including for national implementation; UN ' 3` تحديد أولوية الجهود المنسقة لاستكشاف مصادر جديدة ومبتكرة ووافية للتمويل، بما في ذلك ما يتم من أجل التنفيذ الوطني؛
    A number of States parties reported on new, innovative legislation and highlighted tools for enhancing inter-institutional and international cooperation. UN وقدَّم عدد من الدول الأطراف تقارير عن التشريعات الجديدة المبتكرة وسلّطت تلك الدول الضوء على الأدوات المستخدمة لتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات وعلى الصعيد الدولي.
    For new, innovative programmes, in particular, these cost are comparatively higher than for successor programmes. UN وفيما يتعلق بالبرامج الجديدة والمبتكرة على وجه الخصوص، تكون هذه التكاليف أعلى نسبيا من البرامج اللاحقة.
    UNHCR was encouraged to engage in new, innovative partnerships with a wide range of actors. UN وتم تشجيع المفوضية على الدخول في شراكات جديدة مبتكرة مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة.
    78. The second initiative aims at analyzing the current regulation to determine whether this may pose a barrier to inventing and implementing new innovative solutions when creating accessibility for persons with disabilities. UN 78- وتهدف المبادرة الثانية إلى تحليل اللوائح الراهنة لتحديد ما إذا كان من المحتمل أن تشكل عائقاً أمام ابتكار وتنفيذ حلول خلاقة جديدة عند إحداث إمكانية الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد