The withdrawal of the State from the banking sector has not yet led to the creation of new institutions or reorganization of existing ones in the housing-finance sector. | UN | ولم يؤد انسحاب الدولة من القطاع المصرفي بعد إلى مؤسسات جديدة أو إعادة تنظيم تلك القائمة في قطاع التمويل الاسكاني. |
This is best done through the establishment of new institutions or through technological capacity building in existing institutions. | UN | ويتم ذلك على أفضل وجه من خلال إنشاء مؤسسات جديدة أو من خلال بناء طاقة تكنولوجية في المؤسسات القائمة. |
To the extent that overcrowding would be alleviated by building new institutions or improving existing ones, this is very resource-intensive and takes time. | UN | ولئن كان يمكن التخفيف من شدة الاكتظاظ عن طريق بناء مؤسسات جديدة أو تحسين المؤسسات القائمة، فهذا أمر يتطلب موارد كبيرة جداً ويستغرق وقتاً طويلاً. |
This requires the reallocation of resources from institutions to community support services and an end to the creation of new institutions or structural refurbishment of those that exist. | UN | وتتطلب هذه الإجراءات إعادة تخصيص الموارد المقدمة من المؤسسات إلى خدمات الدعم المجتمعي، ووقف إنشاء مؤسسات جديدة أو التجديد الهيكلي للمؤسسات القائمة. |
It was not her Government's intention, however, to create new institutions or bureaucracies to service such a Fund; the UNDP Trust Fund was an existing mechanism for channelling support to affected countries, especially since UNDP was already working on weapons collection within its development activities. | UN | ومع ذلك، لا تعتزم حكومتها إنشاء مؤسسات جديدة أو بيروقراطيات لخدمة هذا الصندوق؛ فالصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو آلية موجودة لتوجيه الدعم للبلدان المتأثرة، وخاصة بالنظر إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل فعلا على جمع الأسلحة في إطار أنشطته الإنمائية. |
Implementation involves not only building new institutions or reforming existing ones, but also reviewing and ensuring the implementation of the policies and commitments that Member States have undertaken in the outcome document. | UN | ولا ينطوي على التنفيذ بناء مؤسسات جديدة أو إصلاح المؤسسات القائمة فحسب ولكن ينطوي عليه أيضا استعراض وضمان تنفيذ السياسات والالتزامات التي اتخذتها الدول الأعضاء في الوثيقة الختامية. |
The introduction of IFRS in the countries included in the case studies has prompted the establishment new institutions or reinforcement of existing ones. | UN | 38- وحث إدخال المعايير الدولية للإبلاغ المالي في البلدان المشمولة بدراسات الحالات على إنشاء مؤسسات جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة. |
Network members are demanding that the justice system meet society's demands for public protection and security by creating new institutions or strengthening existing ones to ensure that every citizen's rights are respected by other citizens and by state institutions. | UN | ويطلب أعضاء الشبكة أن يلبي نظام العدالة طلبات المجتمع فيما يتصل بحماية الجماهير وأمنهم عن طريق إنشاء مؤسسات جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة لضمان احترام حقوق كل مواطن من جانب المواطنين الآخرين ومؤسسات الدولة. |
It can range from any effort to teach someone to do something or to do it better to creating new institutions or strengthening old ones to education and training, as well as, more broadly, improving individual rights, access and freedoms. | UN | ويمكن أن تتراوح هذه التنمية بين أي جهد مبذول لتعليم شخص ما القيام بأمر ما أو تحسين القيام به، وبين إنشاء مؤسسات جديدة أو تعزيز المؤسسات القديمة، والتعليم والتدريب، وكذلك تعزيز حقوق الأفراد أو إمكانية وصولهم أو حرياتهم عموما. |
The AGBM may wish to give guidance on the preparation of a more detailed document on the same subject requested for the fourth session (see FCCC/AGBM/1995/7, para. 52) and to reach initial conclusions on certain institutional principles (for example, its preference for either the establishment of new institutions or the use of Convention bodies). | UN | وقد يرغب الفريق المخصص في إعطاء توجيهات بشأن إعداد وثيقة أكثر تفصيلا عن نفس الموضوع تم طلبها من أجل الدورة الرابعة )انظر FCCC/AGBM/1995/7، الفقرة ٢٥( وفي التوصل إلى استنتاجات أولية بشأن بعض المبادئ المؤسسية )منها، على سبيل المثال، ما إذا كان يفضل إنشاء مؤسسات جديدة أو استخدام هيئتي الاتفاقية(. |
It may also be able to reach initial conclusions on certain institutional principles (for example, concerning its preference for either the establishment of new institutions or the use of Convention bodies). | UN | وقد يتمكن أيضا من التوصل الى استنتاجات أولية بشأن مبادئ مؤسسية معينة )مثل المبادئ المتعلقة بتفضيله لمسألة انشاء مؤسسات جديدة أو استخدام هيئات الاتفاقية(. |
5. Most of the policy actions and measures agreed in the Monterrey Consensus are of a long-term nature and involve: building new institutions or strengthening existing ones, structural policies, human resource development, and measures to enhance the environment for private and local initiatives and to ensure that the benefits of economic growth reach all people. | UN | 5 - ومعظم إجراءات السياسة العامة والتدابير المتفق عليها في توافق آراء مونتيري عبارة عن إجراءات وتدابير طويلة الأجل تنطوي على إقامة مؤسسات جديدة أو تعزيز المؤسسات الموجودة، وعلى سياسات هيكلية، وتنمية للموارد البشرية، وتدابير لتعزيز البيئة الملائمة للمبادرات الخاصة والمحلية ولضمان وصول منافع النمو الاقتصادي إلى الناس كافة. |