ويكيبيديا

    "new instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صكوك جديدة
        
    • الصكوك الجديدة
        
    • أدوات جديدة
        
    • الأدوات الجديدة
        
    • وسائل جديدة
        
    • صكوكا جديدة
        
    • آليات جديدة
        
    • بأدوات جديدة
        
    • أجهزة جديدة
        
    • الصكين الجديدين
        
    • لصكوك جديدة
        
    • الوسائل الجديدة
        
    • بصكوك جديدة
        
    • صكا جديدا
        
    • وسائل إضافية
        
    It continued to encourage all States to ratify international human rights instruments and had played a leading role in developing new instruments. UN وقال إنها تواصل تشجيع جميع الدول على التوقيع على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واضطلعت بدور رئيسي في وضع صكوك جديدة.
    Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، اعتُمدت فيما يزيد على 50 بلدا صكوك جديدة تحمي الحق في الحصول على المعلومات.
    In the transport sector, 5 new instruments and 14 sets of amendments to existing ones were adopted. UN ففي قطاع النقل، اعتمدت 5 صكوك جديدة و 14 مجموعة من التعديلات على الصكوك القائمة.
    As such, Latvia is very cautious about ratifying new instruments. UN وتحرص لاتفياً حرصاً شديداً على التصديق على الصكوك الجديدة.
    There is thus a need for new instruments in this area. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى أدوات جديدة في هذا المجال.
    She considered that these new instruments would strengthen the system, which was not as accessible or visible as it should be. UN واعتبرت أن هذه الأدوات الجديدة ستعزز النظام الذي لم يكن حتى الآن سهل المنال أو بارزاً للعيان.
    Kuwait believed that the solution was not to create new instruments but to ensure that the existing ones were implemented. UN وأعرب عن اعتقاد الكويت بأن الحل لا يتمثل في وضع صكوك جديدة بل في ضمان تنفيذ الصكوك القائمة.
    Efforts in that regard should not be weakened by spreading resources too thinly with time-consuming negotiations aimed at developing new instruments. UN وينبغي عدم إضعاف الجهود المبذولة في هذا الصدد بنشر الموارد وبعثرتها في مفاوضات مبدّدة للوقت بهدف صوغ صكوك جديدة.
    Currently, States should focus on implementation of existing commitments rather than on follow-up of a flawed instrument or the establishment of new instruments. UN وينبغي للدول في الوقت الحاضر أن تركز على تنفيذ الالتزامات القائمة بدلاً من متابعة صك غير سليم أو إنشاء صكوك جديدة.
    This could be achieved through adopting new instruments or amending the existing ones. UN ويمكن تحقيق ذلك باعتماد صكوك جديدة أو تعديل ما هو قائم منها.
    The implementation of existing instruments should be the key priority, rather than the development of new instruments. UN وينبغي أن يكتسي تنفيذ الصكوك الحالية أولوية قصوى، بدلاً من استحداث صكوك جديدة.
    Their expertise and experience are much needed in our quest to develop new instruments in the field of disarmament. UN وهناك حاجة ماسة لخبرتها وتجربتها في سعينا لوضع صكوك جديدة في مجال نزع السلاح.
    He noted with concern that attempts were often made to include in new instruments requirements adopted in other forums. UN ولاحظ بقلق المحاولات التي تبذل غالباً لجعل الصكوك الجديدة تتضمن شروطاً اعتُمدت في محافل أخرى.
    The same applies to the treaty bodies, in spite of the increase in ratifications and new instruments mentioned above. UN وينطبق نفس الوضع على هيئات المعاهدات، برغم ما حدث من زيادة في التصديقات وفي الصكوك الجديدة المذكورة أعلاه.
    43. The recent market turbulence has highlighted the lack of transparency both in the new instruments themselves and in the markets more broadly. UN 43 - وقد سلّط الاضطراب الذي أصاب الأسواق مؤخرا الضوء على غياب الشفافية عن الصكوك الجديدة نفسها وعن الأسواق بشكل أعم.
    Clearly, capital market development requires building institutions, developing new instruments and creating or improving legal and regulatory frameworks. UN من الواضح أن تنمية أسواق رأس المال تتطلب بناء المؤسسات وتطوير أدوات جديدة وإنشاء وتحسين الأطر القانونية والتنظيمية.
    Seven new instruments enable implementation of the Action Plan. UN تعمل سبعة أدوات جديدة على التمكين من تنفيذ خطة العمل.
    :: Many of my colleagues stressed that adequate financing for a new concept of development requires new instruments to support those economies that have adopted solid economic policies but still lack access to capital markets. UN :: وأكد الكثيرون من زملائي أن التمويل الكافي لمفهوم جديد للتنمية يتطلب أدوات جديدة لدعم الاقتصادات التي انتهجت سياسات اقتصادية متينة ولكنها ما زالت محرومة من الوصول إلى أسواق رأس المال.
    A frequently mentioned problem is the complexity of pricing these new instruments. UN وتتمثل إحدى المشاكل المشار إليها على نحو متكرر في صعوبة تحديد أسعار هذه الأدوات الجديدة.
    We are also considering new instruments to finance development. UN وننظر أيضا في إيجاد وسائل جديدة لتمويل التنمية.
    We will have to develop new instruments if we want to prevent such risks from arising. UN وسيتعين علينا أن نضع صكوكا جديدة إذا أردنا أن نمنع نشوء تلك المخاطر.
    The Vienna Declaration and Programme of Action had had a significant impact on the development of human rights standards, including the adoption of new instruments and declarations and the setting up of new mechanisms. UN وكان لإعلان وبرنامج عمل فيينا تأثير كبير على تطوير معايير حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد صكوك وإعلانات جديدة وإنشاء آليات جديدة.
    However, globalization also provides us with new instruments to combat them, provided we agree on how to use them. UN غير أن العولمة زودتنا أيضا بأدوات جديدة لمكافحتها، شريطة أن نتفق على كيفية استخدامها.
    The Subcommittee will finalize a report on regional and international plans and will encourage both the continued operation of existing instrument arrays and the deployment of new instruments. UN وستضع اللجنة الفرعية الصيغة النهائية لتقرير عن الخطط الإقليمية والدولية وستشجِّع على مواصلة تشغيل صفائف الأجهزة القائمة وكذلك على نشر أجهزة جديدة.
    Option 2: The next medium-term plan, if maintained, would have to take the two new instruments recommended into account. UN الخيار 2: سيتعين أن تراعي الخطة المتوسطة الأجل المقبلة، إذا تم الإبقاء عليها، الصكين الجديدين الموصى بهما.
    The first report, which outlines the legislation and practice in the various countries, was sent to Governments and to employers' and workers' organizations with a questionnaire relating to the possible nature and content of new instruments. UN وأُرسل التقرير اﻷول، الذي يستعرض القانون والممارسة في مختلف البلدان، إلى الحكومات وإلى منظمات أصحاب العمل والعمال مشفوعاً باستبيان بشأن الطبيعة والمضمون المحتملين لصكوك جديدة.
    To that end, it had developed a number of new instruments, including a spillover report, a pilot external sector report and a revamped financial surveillance strategy. UN وقد قام الصندوق، تحقيقا لهذا الغرض، باستنباط عدد من الوسائل الجديدة منها إعداد تقرير عن تداعيات الأزمات، وتقرير عن قطاعات خارجية نموذجية، وإستراتيجية محسّنة للرقابة المالية.
    The CD has to offer new instruments to deal with the imminent security challenges facing us today. UN وعلى المؤتمر أن يتقدم بصكوك جديدة لتناول التحديات الأمنية المحدقة بنا اليوم.
    27. It was encouraging to note that each Member State was now a party to one or more of the six core human-rights treaties and that, reflecting the success of the Millennium Summit strategy of pressing for universal ratification, between January 2001 and 8 July 2002 24 new instruments of ratification of or accession to those treaties had been submitted. UN 27 - واستمرت تقول إنه من المشجع الإشارة إلى أن كل دولة عضو أصبحت الآن طرفا في واحدة أو أكثر من المعاهدات الست الأساسية لحقوق الإنسان، وأنه مما يعكس نجاح استراتيجية قمة الألفية في الضغط من أجل التصديق من قبل الكافة، أنه في الفترة بين كانون الثاني/يناير 2001 و 8 تموز/يوليه 2002 تم تقديم 24 صكا جديدا للتصديق على هذه المعاهدات والانضمام إليها.
    Additional means should be identified to hold national and international actors accountable, and to employ new instruments or better utilize existing tools for strengthening the justiciability of the right to development. UN وينبغي تحديد وسائل إضافية لمساءلة الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، وتوظيف وسائل جديدة أو تحسين استخدام الأدوات القائمة لتعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد