ويكيبيديا

    "new intergovernmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومية دولية جديدة
        
    • الحكومي الدولي الجديد
        
    • حكومية جديدة
        
    • حكومي دولي جديد
        
    • الحكومية الدولية الجديدة أن تُحدث
        
    She called for a new intergovernmental mechanism that would foster financing for development and another follow-up conference on financing for development. UN ودعت إلى إيجاد آلية حكومية دولية جديدة ترعى تمويل التنمية وتهيئ لمؤتمر متابعة آخر لتمويل التنمية.
    While there was no general support for the establishment of a new intergovernmental mechanism, Member States called for the present machinery to be employed more effectively than at present, particularly at Headquarters, to meet the challenge of development. UN وفي حين لم تلق فكرة إنشاء آلية حكومية دولية جديدة تأييدا عاما، دعـت الـدول اﻷعضاء إلى استخدام اﻵلية القائمة بشكل أكثر فعالية مما عليه الحال في الوقت الراهن، ولا سيما في المقر، للتصدي لتحدي التنمية.
    Basically, my delegation does not favour the establishment of a new intergovernmental body, like the Committee on Sustainable Development, for this purpose as this would entail duplication of functions and increased expense. UN ولا يؤيد وفدي، أساسا، إنشاء هيئة حكومية دولية جديدة لهذا الغرض، مثل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ﻷن هذا سوف ينتج عنه ازدواج الوظائف وزيادة النفقات.
    The Working Group and the new intergovernmental working group would work on separate, parallel tracks. UN وسوف يعمل الفريق العامل والفريق العامل الحكومي الدولي الجديد بشكل منفصل لكن على مسارين متوازيين.
    B. Option 2: creation of a new intergovernmental body UN باء - الخيار الثاني: إنشاء هيئة حكومية دولية جديدة
    53. The advantages of the creation of a new intergovernmental mechanism to strengthen the financing for development follow-up process are manifold. UN 53 - ينطوي إنشاء آلية حكومية دولية جديدة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية على مزايا متعددة.
    It became an intergovernmental and multi-stakeholder process based on the mandate and convening power of UNEP without necessitating the creation of a new intergovernmental body. UN وقد أصبح هذا التقييم عملية حكومية دولية ومتعدّدة الأطراف تقوم على الولاية المسندة إلى اليونيب وصلاحيته الجامعة من دون اللجوء بالضرورة إلى استحداث هيئة حكومية دولية جديدة.
    14. In addition to the reform of existing institutions, the report proposes a new intergovernmental body: the " Peacebuilding Commission " . UN 14 - وبالإضافة إلى إصلاح المؤسسات القائمة، يقترح التقرير إنشاء هيئة حكومية دولية جديدة: " لجنة بناء السلام " .
    Work and resources in this area remain too dispersed and I welcome the idea of a new intergovernmental body, as well as that of dedicated capacity in the Secretariat. UN وما زال العمل والموارد في هذا المجال مشتتة جدا وأرحب بفكرة وجود هيئة حكومية دولية جديدة فضلا عن قدرة مخصصة في الأمانة العامة.
    Second, the Monterrey Conference had not created any new intergovernmental mechanism for its follow-up and had called for innovative ways of engaging relevant stakeholders in the work of the United Nations. UN وثانيا، لم يصدر عن مؤتمر مونتيري أي آلية حكومية دولية جديدة لمتابعته ودعت إلى إيجاد أساليب ابتكارية لإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة في أعمال الأمم المتحدة.
    While there was no general support for the establishment of a new intergovernmental mechanism, Member States called for the present machinery to be employed more effectively than at present, particularly at Headquarters, to meet the challenge of development. UN وفي حين لم تلق فكرة إنشاء آلية حكومية دولية جديدة تأييدا عاما، دعـت الـدول اﻷعضاء إلى استخدام اﻵلية القائمة بشكل أكثر فعالية مما عليه الحال في الوقت الراهن، ولا سيما في المقر، للتصدي لتحدي التنمية.
    By declaring Africa to be one of the five priorities for the United Nations in the 1990s, the General Assembly underscored the need to devise new intergovernmental machinery to provide stronger encouragement for international support for the continent. UN وباعلان الجمعية العامة أفريقيا من بين اﻷولويات الخمس لﻷمم المتحدة في التسعينات، فقد أكدت على الحاجة إلى ابتكار آلية حكومية دولية جديدة لتوفير التشجيع اﻷقوى للدعم الدولي للقارة.
    However, the Working Group considered that the existing coordinating structures, at least at the international level, were sufficient to ensure the treatment of the atmosphere protection issues in an integrated manner, and the establishment of new intergovernmental bodies could not therefore be justified. UN بيد أن الفريق العامل اعتبر أن هياكل التنسيق القائمة، على الصعيد الدولي على اﻷقل، غير كافية لضمان معالجة قضايا حماية الغلاف الجوي على نحو متكامل، ومن ثم لا يمكن تبرير إنشاء هيئات حكومية دولية جديدة.
    The Special Rapporteur vigorously emphasizes that any new intergovernmental body administering, partially or totally, Internet governance must ensure freedom of opinion and expression and promote it in the light of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويشدد المقرر الخاص كل التشديد على أن أية هيئة حكومية دولية جديدة تتولى إدارة الإنترنت وتصريف شؤونها جزئياً أو كلياً، يجب أن تكفل حرية الرأي والتعبير وأن تعمل على تعزيز هذه الحرية في ضوء المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    79. The Special Rapporteur vigorously emphasizes that any new intergovernmental body administrating, partially or totally, Internet governance must be anchored in a human rights vision. UN 79- ويؤكد المقرر الخاص بقوة أيضاً أن أي هيئة حكومية دولية جديدة تتولى إدارة الإنترنت، سواء جزئياً أو كلياً، يجب أن تستند إلى رؤية لحقوق الإنسان.
    With respect to programme sunsetting, we strongly support the Secretary-General's view that any new intergovernmental mandates would be subject to sunset provisions unless otherwise determined, and we would like to see existing programmes so reviewed as well. UN وفيما يتعلق باﻵجال المحددة للبرامج، نؤيد بقوة رأي اﻷمين العام القائل بأن من شأن أية ولايات حكومية دولية جديدة أن تكون رهنا بأحكام اﻵجال المحددة، ما لم يتقرر خلاف ذلك، ونود أن نرى أيضا استعراضا للبرامج القائمة.
    10. Switzerland saw no need for a new intergovernmental mechanism for the follow-up to the Monterrey Consensus, and believed that existing arrangements should be strengthened by all of the stakeholders. UN 10 - ولا تعتقد سويسرا أن ثمة ضرورة لإنشاء آلية حكومية دولية جديدة من أجل كفالة المتابعة قيد النظر، ولكنها ترى أن تقوم الأمم المتحدة بتوجيه كافة جهودها نحو تعزيز النظم القائمة حاليا.
    In this context, it is possible that a new intergovernmental scientific panel/platform could be: UN ومن الممكن، في هذا الصدد، أن يكون الفريق/المنبر العلمي الحكومي الدولي الجديد:
    The Advisory Committee was also informed that the new intergovernmental structure of ECA had been approved by the Economic and Social Council in its resolution 1997/5 of 18 July 1997. UN خامسا - ٢٤ وأفيدت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الهيكل الحكومي الدولي الجديد للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تم اعتماده بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٥ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    To ensure that there was no duplication of efforts and that the new mechanism would add value in a manner that could not be accomplished by any other existing mechanism, some participants requested additional information to be able to decide whether to establish a new intergovernmental mechanism. UN 29 - ولضمان عدم ازدواج الجهود ولكي تضيف الآلية الجديدة قيمةً لا يتسنى لأي آلية قائمة أخرى إضافتها، طلب بعض المشاركين معلومات إضافية للحسم بشأن إنشاء آلية حكومية جديدة.
    4. To establish a new intergovernmental scientific panel on land and soil. UN 4- إنشاء فريق علمي حكومي دولي جديد يعنى بمسائل الأرض والتربة.
    The new intergovernmental body could make a tangible difference to building sustainable peace in the years to come by ensuring for the countries concerned that post-conflict would not mean post-engagement of the international community. UN تستطيع هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة أن تُحدث فرقا ملموسا في عملية بناء السلام المستدام في السنوات المقبلة بأن تكفل للبلدان المعنية أن مرحلة ما بعد انتهاء الصراع لا تعني مرحلة ما بعد الارتباط من جانب المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد