new international standards for product quality and the environment should be formulated with the participation of developing countries. | UN | وينبغي وضع صياغة معايير دولية جديدة لنوعية المنتجات وللبيئة تشارك في صياغتها البلدان النامية. |
They had therefore participated in the development of new international standards to fight against crime which were consistent with human rights and fundamental freedoms. | UN | وشاركت من أجل ذلك في وضع معايير دولية جديدة لمكافحة الجريمة تتفق مع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
639. The Commission is elaborating new international standards to protect children and to recognize and protect the rights of indigenous people. | UN | ٦٣٩ - واللجنة عاكفة في الوقت الحالي على وضع معايير دولية جديدة لحماية الطفل وللاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين وحمايتها. |
The model laws, which serve as working tools for Member States, are continually upgraded to take into account any new international standards. | UN | 32- والقوانين النموذجية، التي تؤدي وظيفة أدوات عمل للدول الأعضاء، يجري تحديثها باستمرار مراعاة لما ينشأ من المعايير الدولية الجديدة. |
The model laws serve as working tools for Member States and are continually being upgraded in order to encompass new international standards. | UN | 35 - والقوانين النموذجية تؤدي وظيفة أدوات عمل للدول الأعضاء ويجري تحديثها بصورة مستمرة بغية شمولها المعايير الدولية الجديدة. |
53. In addition to the developments with regard to new international standards for private military and security companies, efforts have been made to ensure that States are aware of their existing obligations. | UN | 53 - وإضافة إلى التطورات المتعلقة بالمعايير الدولية الجديدة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بُـذلت جهود لضمان أن تعي الدول التزاماتها القائمة. |
But today we are all equally ready to work to achieve more effective disarmament and to establish new international standards for the use of nuclear energy to benefit mankind and not to destroy it. | UN | ولكننا اﻵن مستعدون جميعا عل حد سواء للعمل من أجل تحقيق المزيد من نزع السلاح الفعلي، وإقرار معايير دولية جديدة لاستخدام الطاقة النووية لصالح الجنس البشري وليس لتدميره. |
43. The human rights foundation of the child protection agenda had been widened over the past year and new international standards had been developed and adopted. | UN | 43 - وتابعت تقول إنه تم توسيع قاعدة حقوق الإنسان في برنامج حماية الطفل خلال السنة الماضية وتم وضع واعتماد معايير دولية جديدة. |
The establishment of new international standards and the reinforcement of existing ones was the only way to guarantee the effective implementation of measures aimed at regulating and destroying weapons with grave humanitarian consequences. | UN | وقالت إن وضع معايير دولية جديدة وتعزيز المعايير القائمة هو السبيل الوحيد لضمان التنفيذ الفعال للمعايير التي تستهدف تنظيم وتدمير الأسلحة ذات العواقب الإنسانية الوخيمة. |
To this end, we believe that the codification and adoption of new international standards in the field of disarmament should be given the highest priority on the international agenda. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نرى أن تدوين معايير دولية جديدة في مجال نزع السلاح واعتمادها ينبغي أن تكون له الأولوية العليا في جدول الأعمال الدولي. |
The need for new international standards for product quality and the environment should be taken into account, with the full participation of developing countries in future standard-setting. | UN | وينبغي مراعاة ضرورة وضع معايير دولية جديدة لنوعية المنتجات وللبيئة، بالمشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية في المستقبل في عملية وضع هذه المعايير. |
The need for new international standards for product quality and the environment should be taken into account, with the full participation of developing countries in future standard-setting. | UN | وينبغي مراعاة ضرورة وضع معايير دولية جديدة لنوعية المنتجات وللبيئة، بالمشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية في المستقبل في عملية وضع هذه المعايير. |
In addition, new international standards in such areas as product quality and safety could limit developing countries' market access. | UN | وفضلاً عن ذلك، فمن شأن وضع معايير دولية جديدة في مجالات مثل مجالي نوعية المنتجات وسلامتها أن يحد من وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
With regard to the return of illegally acquired assets, the establishment of new international standards and their conversion into international law is more than necessary. | UN | وفيما يتعلق بإعادة الأصول المكتسبة بطرق غير مشروعة، فإن وضع معايير دولية جديدة وتحويلها إلى قانون دولي أمر أكثر من ضروري. |
At the same time, it has requested the Governing Body to include an item on child labour in the agenda of the 1998 session of the International Labour Conference with a view to adopting new international standards on child labour. | UN | وفي الوقت ذاته، طلب المكتب الى مجلس اﻹدارة إدراج بند بشأن عمالة اﻷطفال في جدول أعمال الدورة ١٩٩٨ لمؤتمر العمل الدولي من أجل اعتماد معايير دولية جديدة في هذا المجال. |
10. In many respects, the key recommendations contained in the 1993 SNA remain unchanged in the new international standards. | UN | ١٠ - وفي جوانب عديدة، لم تتغير في المعايير الدولية الجديدة التوصيات الرئيسية الواردة في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
Promote the development of cooperation between financial and banking structures, the opening of their offices in their territories of the two States, the implementation of joint investment projects, and the formation of joint financial and industrial groups, enterprises and other organizational and managerial structures in accordance with new international standards and economic realities; | UN | التشجيع على تنمية التعاون بين المنشآت المالية والمصرفية وفتح مكاتب لها في إقليميّ الدولتين، وعلى تنفيذ المشاريع الاستثمارية المشتركة، وتكوين المجموعات المالية والصناعية المشتركة والمؤسسات والهياكل التنظيمية والإدارية الأخرى، بما يتسق مع المعايير الدولية الجديدة والواقع الاقتصادي الجديد؛ |
For this reason, the establishment of a Support Office will enable DIS members to continue to receive training in very specific and technical areas and in the new international standards for managing the allocated resources in order to continue to manage the mission on their own. | UN | ولهذا، فإن إنشاء مكتب الدعم سيمكن أفراد المفرزة من الاستمرار في تلقي التدريب في كافة المجالات المتخصصة والتقنية وفي مجال المعايير الدولية الجديدة لإدارة اعتمادات الميزانية كي يتسنى لهم الاستمرار في إدارة البعثة بأنفسهم فيما بعدُ. |
Integrating ageing populations into policymaking may require States to approach their protection of older persons not only through domestic legislation but also through the adoption of new international standards that can encourage change at the domestic level. | UN | وذكرت أن إشراك المسنين في عملية تقرير السياسات قد يقتضي من الدول ألا يكون تناولها لمسألة حماية المسنين مقتصرا على التشريعات الداخلية بل قد يقتضي تبني المعايير الدولية الجديدة التي يمكن أن تكون حافزا لتشجيع التغييرات على الصعيد الداخلي. |
He and his team have continued to work with FAO to promote and disseminate the new international standards on the right to food, the Voluntary Guidelines accepted by all FAO member States in November 2004. | UN | وواصل المقرر الخاص وفريقه العمل مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال ترويج ونشر المعايير الدولية الجديدة المتعلقة بالحق في الغذاء، أي " الخطوط التوجيهية الطوعية " التي أقرّتها جميع الدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Also, this Law obliged the relevant ministries to restart the preparations for the adoption of a new Law, in line with the fulfilment of new international standards and means for the implementation of the Biological Weapons Convention; | UN | ويلزم ذلك القانون أيضا الوزارات المعنية باستئناف الأعمال التحضيرية لاعتماد قانون جديد، تمشيا مع الالتزام بالوفاء بالمعايير الدولية الجديدة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والاستعانة بالوسائل الجديدة في هذا الصدد؛ |
This provided a better understanding of the adequacy of technologies currently or soon to be available for mine action, of the new international standards that ought to be implemented, and of the most promising progress in technology research. | UN | كما أتاح ذلك فهماً أفضل لمدى كفاية التكنولوجيات المتاحة حالياً أو التي ستتاح عما قريب فيما يتعلق بإزالة الألغام، والمعايير الدولية الجديدة التي ينبغي تنفيذها، وللتقدم الواعد للغاية في مجال بحوث التكنولوجيا. |