That was a new level of sleaze, even for you. | Open Subtitles | كان هذا مستوى جديد من الحقارة. حتى بالنسبة لك. |
There's now a new level of random violence in this city. | Open Subtitles | هناك الآن مستوى جديد من العنف العشوائي في هذه المدينة |
You're reached a whole new level of depravity, haven't you? | Open Subtitles | إنّكِ وصلتِ إلى مستوى جديد من الفسوق، أليس كذلك؟ |
This new level of investment is very welcome. | UN | وهذا المستوى الجديد من الاستثمار هو محلّ ترحاب. |
The Assembly should strongly condemn this new level of Israeli arrogance and should make sure that this situation will not be repeated in the future. | UN | علينا أن ندين بقوة هذا المستوى الجديد من الصلف الاسرائيلي وعلينا أن نتأكد أنه لن يتكرر في المستقبل. |
Several initiatives displayed a new level of solidarity in tackling the impact of the crisis in Iraq. | UN | واتُخذت عدة مبادرات جسدت مستوى جديدا من التضامن لمعالجة تبعات الأزمة التي يعاني منها العراق. |
We are obliged to provide a new level of development of university education and science. | UN | ونحن ملتزمون بتوفير مستوى جديد من تطوير التعليم الجامعي والعلوم. |
It is both an impressive sign of commitment on the side of the Government to addressing the needs of the region, and a new level of cooperation of the country with the United Nations. | UN | ويمثل ذلك دلالة مشهودة على التزام الحكومة بتلبية احتياجات المنطقة وعلى مستوى جديد من تعاون البلد مع الأمم المتحدة. |
With financial assistance and support from host countries, the Office was able to meet the challenge and move to a new level of performance. | UN | وقد تمكنت المفوضية، بفضل ما قدمته البلدان المضيفة من مساعدة مالية ودعم، من مواجهة هذا التحدي والانتقال إلى مستوى جديد من الأداء. |
It is also necessary to move to a new level of international cooperation. | UN | ومن الضروري أيضا الارتقاء إلى مستوى جديد من التعاون الدولي. |
The Organization is still not rising to the peacebuilding challenge. A new level of attention and resolve on the part of Member States and the top echelons of the Secretariat is required. | UN | فالمنظمة ما زالت بعيدة عن أن تنهض إلى حيث تحدي بناء السلام، وهذا يحتاج إلى مستوى جديد من الاهتمام والعزم من جانب الدول الأعضاء ومستوى القمة في الأمانة العامة. |
Globalization involves a new level of interaction and interdependence of States. | UN | وتنطوي العولمة على مستوى جديد من التفاعل والاعتماد المتبادل بين الدول. |
Globalization involves a new level of interaction and interdependence among States. | UN | إن العولمة تنطوي على مستوى جديد من التفاعل والترابط بين الدول. |
The time had come to take Gibraltar to a new level of political development towards the greatest possible measure of self-government. | UN | وقد آن الأوان لأخذ جبل طارق إلى مستوى جديد من التطور السياسي المؤدي إلى أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي. |
It has also assisted in weapons and ammunition destruction and initiated a new level of activity in the area of disarmament and development. | UN | وساعد المركز أيضا في تدمير الأسلحة والذخائر، كما شرع في مستوى جديد من النشاط على صعيد نزع السلاح والتنمية. |
Once a trend is established, UNPA will estimate the new level of contingent liability in coordination with the Office for Programme Planning, Budget and Accounts, which will then be brought to the attention of the General Assembly. | UN | وفور تحديد اتجاه معين، ستقدر الإدارة المستوى الجديد من الالتزامات المحتملة بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وسيوجه نظر الجمعية العامة إليه في ذلك الحين. |
And the new level of concern and support for the Millennium Development Goals reflects a deep and genuine commitment to keep our promises to those for whom prosperity remains an impossible dream. | UN | ويعكس المستوى الجديد من الاهتمام والدعم للأهداف الإنمائية للألفية التزاما عميقا وحقيقيا بالوفاء بوعودنا للذين ما زال رفاههم حلما مستحيلا. |
To bring about that new level of openness, he had issued the Secretariat's first-ever media guidelines, and had urged all heads of department and their representatives to reach out to the media to project the point of view of the Organization on critical issues. | UN | ولإحراز هذا المستوى الجديد من الانفتاح، نشر الأمين العام أول توجيهات تقدمها الأمانة لوسائل الإعلام، وحث جميع رؤساء الإدارة وممثليهم على إطلاع وسائل الإعلام على موقف المنظمة بشأن أكثر المسائل أهمية. |
It will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. | UN | وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة. |
The pattern and scale of violence that have resulted from the dramatic rise in illicit drug-related activity have unleashed a new level of terror in our societies. | UN | إن نمط ونطاق العنف الناتج عن الزيادة الهائلة في اﻷنشطة المتصلة بالمخدرات قد أطلقا مستوى جديدا من اﻹرهاب فــي مجتمعاتنا. |
But statements by world leaders in recent months have heralded a new level of engagement. | UN | لكن التصريحات الصادرة عن قادة العالم في الأشهر الأخيرة بشَّرت بمستوى جديد من المشاركة. |
He was a whole new level of, sort of, splash and show business and money and glitz. | Open Subtitles | كان على مستوى آخر من البذخ والاستعراض والنقود والبريق. |
My apologies, but this meal has reached a new level of weirdness. | Open Subtitles | أعتذر عن ذلك , لكن هذه الوجبة وصلت مرحلة جديدة من الغرابة |