The creation of a new management culture in the Organization was a gradual process requiring proper preparation. | UN | وأضاف أن خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة عملية تدريجية تتطلب إعدادا سليما. |
(i) Organization of management seminars for senior managers to enhance their capacity to foster a new management culture and to lead organizational change; | UN | ' ١` تنظيم حلقات دراسية في اﻹدارة لكبار المديرين لتعزيز قدرتهم على تنمية ثقافة إدارية جديدة وعلى تولى قيادة التغيير التنظيمي؛ |
(i) Organization of management seminars for senior managers to enhance their capacity to foster a new management culture and to lead organizational change; | UN | ' ١` تنظيم حلقات دراسية في اﻹدارة لكبار المديرين لتعزيز قدرتهم على تنمية ثقافة إدارية جديدة وعلى تولى قيادة التغيير التنظيمي؛ |
OIOS had become a part of the new management culture of the United Nations. | UN | وأصبح المكتب جزءا من الثقافة اﻹدارية الجديدة باﻷمم المتحدة. |
IV. NEW MANAGEMENT CULTURE: IMPACT ON THE STATUS OF WOMEN | UN | رابعا - الثقافة اﻹدارية الجديدة: تأثيرها على مركز المرأة |
While those measures were quite warranted and reasonable, of equal importance was the promotion of a new management culture that would encourage more efficient performance and higher productivity within the United Nations system. | UN | وبينما نجد هذه اﻹجراءات معقولة ولها ما يبررها فإن تشجيع وجود ثقافة إدارية جديدة يساعد على أداء أكثر كفاءة وانتاجية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة هو في نفس المستوى من اﻷهمية. |
The plan is designed to create a new management culture conducive to innovation and change. | UN | وترمي الخطة إلى إنشاء ثقافة إدارية جديدة تفضي الى الابتكار والتغيير. |
They do not have resource implications if Member States support the United Nations and a new management culture is adopted. | UN | ولا تترتب على هذه الاقتراحات آثار من حيث الموارد إذا ما ساندت الدول اﻷعضاء اﻷمم المتحدة وتم إحلال ثقافة إدارية جديدة. |
19. The proposed system of responsibility and accountability provided an appropriate framework for the emergence of a new management culture within the Organization. | UN | ١٩ - وأشار إلى أن نظام المسؤولية والمساءلة المقترح يوفر إطارا ملائما لظهور ثقافة إدارية جديدة داخل المنظمة. |
731. The Secretary-General continues to place the highest priority on achieving gender balance in his efforts to bring about a new management culture in the Organization. | UN | 731 - ويواصل الأمين العام إيلاء أولوية عليا لتحقيق التوازن بين الجنسين في جهوده لنشر ثقافة إدارية جديدة في المنظمة. |
While progress to date has been limited, especially at senior decision-making levels, the Secretary-General has pledged his personal commitment towards meeting this responsibility and assured the Assembly that the issue of geographical representation and gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization. | UN | وبما أن التقدم لا يزال محدودا حتى اﻵن، ولا سيما وظائف الرتب اﻷقدم في مجال صنع القرار، فقد تعهد اﻷمين العام بأن يلتزم شخصيا بالوفاء بهذه المسؤولية، وأكد للجمعية أن مسألتي التمثيل الجغرافي، والتوازن بين الجنسين ستُمنحان اﻷولوية العليا في جهوده المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة. |
3. Welcomes the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal, and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | ٣ - ترحب بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف، وبتأكيده على أن مسألة التوازن بين الجنسين ستمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة للمنظمة؛ |
3. Welcomes the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | ٣ - ترحب بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف، وبتأكيده على أن مسألة التوازن بين الجنسين ستمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة للمنظمة؛ |
The new management culture could not be put in place overnight, since it required a remotivated and retrained staff with good career prospects. | UN | وقال إن الثقافة اﻹدارية الجديدة لا يمكن أن تتحقق بين عشية وضحاها، ﻷنها تحتاج إلى موظفين ذوي آفاق مهنية جديدة تجددت دوافعهم وتجدد تدريبهم. |
IV. NEW MANAGEMENT CULTURE: IMPACT ON THE STATUS OF | UN | رابعا - الثقافة اﻹدارية الجديدة: تأثيرها على مركز المرأة |
In order to create the positive attitude which could reinforce that policy and expand its scope, the General Assembly could include the question of common services in its ongoing programme of institutional reform and agree that common services should become an important component of the new management culture taking root in the United Nations. | UN | ولكي يتسنى تكوين موقف إيجابي يمكنه تعزيز تلك السياسة وتوسيع نطاقها، يمكن للجمعية العامة أن تدرج مسألة الخدمات المشتركة في برنامجها الجاري لﻹصلاح المؤسسي وأن توافق على أن تصبح الخدمات المشتركة عنصرا هاما في الثقافة اﻹدارية الجديدة الناشئة في اﻷمم المتحدة. |
The explanations provided by the Controller had indeed made it clear that vacant posts had been used to deal with the problem of supernumerary staff; in his delegations's view, that was not a satisfactory way of addressing the problem, particularly in the light of the new management culture of responsibility and accountability. | UN | وقال إن التوضيحات التي قدمها المراقب المالي تظهر بجلاء أن الوظائف الشاغرة قد استخدمت لمعالجة مشكلة الموظفين الزائدين عن الملاك، ولكن ذلك لا يعتبر من وجهة نظر وفده وسيلة مرضية لمعالجة المشكلة، ولا سيما في ضوء العقلية اﻹدارية الجديدة التي تتسم بالمسؤولية والشفافية. |
The new management culture outlined by the Under-Secretary-General for Administration and Management would improve staff confidence and allay the concerns of Member States about weak management. | UN | فالثقافة اﻹدارية الجديدة التي أوجزها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم تحسن من ثقة الموظفين وتقلل من نواحي القلق التي تشعر بها الدول اﻷعضاء بشأن ضعف اﻹدارة. |
10. In developing his human resources management strategy, the Secretary-General made a deliberate effort to integrate the objectives set for the advancement of women into the new management culture envisaged for the Secretariat. | UN | ٠١ - وقام اﻷمين العام، في معرض تطوير استراتيجيته المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بجهد متأن ﻹدماج اﻷهداف الموضوعة للنهوض بالمرأة في ثقافة التنظيم الجديدة التي تتوخاها اﻷمانة العامة. |
While regretting the belated introduction of such reforms, delegations welcomed in particular the recognition in the report that the Secretariat worked to serve all the Member States and expressed the belief that that approach should become the core of the new management culture of the United Nations. | UN | ٣١ - ورغم أن الوفود أعربت عن أسفها لتأخر إدخال تلك الاصلاحات فإنها رحبت، بصفة خاصة، بما ورد في التقرير من اعتراف بما قامت به اﻷمانة العامة من أعمال لتقديم الخدمات لجميع الدول اﻷعضاء، وأعربت عن اعتقادها بضرورة أن يصبح ذلك النهج أساس الثقافة الادارية الجديدة في اﻷمم المتحدة. |
With the appointment of the new Director, the representative of the Secretary-General intends to use this opportunity to evaluate and enhance team objectives, roles and responsibilities as well as introduce a new management culture. | UN | ومع تعيين المديرة الجديدة، تعتـزم ممثلة الأمين العام اغتنام هذه الفرصة لتقييم وتعزيز الأهداف والأدوار والمسؤوليات الجماعية، فضلا عن الأخذ بثقافة إدارية جديدة. |
12. The new management culture calls for a more focused role for the Office of Human Resources Management in order to support the United Nations in achieving its goals. | UN | ١٢ - تدعو ثقافة اﻹدارة الجديدة إلى زيادة تركيز دور مكتب إدارة الموارد البشرية بغية دعم اﻷمم المتحدة في تحقيق أهدافها. |
It remained for the Department of Peacekeeping Operations to adopt new working methods and a new management culture and improve the quality and substance of its activities, in keeping with the five strategic goals it had set itself. | UN | ويبقى على إدارة عمليات حفظ السلام أن تهتم بأساليب عمل جديدة وثقافة إدارية جديدة وتحسين نوعية ومضمون أنشطتها، وفقا للأهداف الاستراتيجية الخمسة التي حددتها لنفسها. |