ويكيبيديا

    "new mechanisms for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات جديدة
        
    • الآليات الجديدة
        
    On that occasion, new mechanisms for the renegotiation of sovereign debt had been proposed. UN وفي تلك المناسبة، اقترحت آليات جديدة لإعادة التفاوض بشأن الديون السيادية.
    There was thus an urgent need to adopt new mechanisms for the monitoring and verification of space law. UN ولذلك هناك حاجة ماسة لاعتماد آليات جديدة لرصد قانون الفضاء والتحقق من تطبيقه.
    As a WTO member, Slovenia would strive to find and implement new mechanisms for the liberalization of global trade, since the free movement of goods would benefit all countries. UN وستسعى سلوفينيا بوصفها عضوا في منظمة التجارة العالمية الى إيجاد وتنفيذ آليات جديدة لتحرير التجارة العالمية، ﻷن حرية حركة السلع أمر يعود بالفائدة على جميع البلدان.
    It was guided by the ambition to improve the positive laws by adopting a law that would help it upgrade the legal regulations in specific fields and elaborate the existing, and prepare new, mechanisms for the protection of human rights. UN واستلهمت في ذلك التطلع إلى تحسين القوانين الوضعية عن طريق إقرار قانون من شأنه أن يساعد على تحديث اﻷنظمة القانونية في مجالات محددة وتطوير اﻷنظمة القائمة وإعداد آليات جديدة لحماية حقوق الانسان.
    To adopt new mechanisms for the future establishment of associations or institutions UN لاعتماد الآليات الجديدة لإشهار الجمعيات أو المبرات في المستقبل.
    The Responsible Parenthood Act of 2007 focused on the interests of children and had introduced new mechanisms for the recognition of paternity; specialized family courts and judges had been introduced in 2008. UN ويركز القانون الخاص بالوالدية المسؤولة لسنة 2007 على مصالح الأطفال وأنشأ آليات جديدة للاعتراف بالأبوة؛ وبدأ العمل بنظام المحاكم والقضاة المتخصصين في شؤون الأسرة في عام 2008.
    new mechanisms for the delivery of primary and second-level education services have been experimented with, mainly in order to increase the efficiency of resource use and ensure effectiveness of programmes. UN وأجريت اختبارات على آليات جديدة لتنفيذ الخدمات التعليمية في المرحلتين الابتدائية والثانوية لغرض رئيسي وهو رفع كفاءة استخدام الموارد وكفالة فعالية البرامج.
    A number of new mechanisms for the protection and promotion of those rights were being established. In addition, a Labour Protection Act had secured greater rights and freedoms for workers, and non-governmental organizations had been active in promoting the rights of women and children. UN وقد أنشئت عدة آليات جديدة لحماية وتعزيز هذه الحقوق، وفضلا عن ذلك كفل قانون حماية العمل حقوقا وحريات أعظم للعمال، وتنشط المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    The two main factors behind the revival of the construction industry have been the efforts to maintain macro-economic stability, and the development of new mechanisms for the funding of public works and the construction of housing. UN وقد تمثل العاملان الرئيسيان اللذان يكمنان خلف انتعاش صناعة البناء في الجهود المبذولة من أجل المحافظة على الاستقرار الاقتصادي الكلي، واستحداث آليات جديدة لتمويل الأشغال العامة وبناء المساكن.
    They included new institutional arrangements for effective public finance management; decentralized fiscal policies; streamlined tax policies and unified tax rates; new mechanisms for the enforcement of tax laws; and fresh incentives for compliance with tax laws. UN ويشمل ذلك: ترتيبات مؤسسية جديدة من أجل الإدارة الفعالة للمالية العامة؛ وتطبيق اللامركزية في السياسات المالية؛ وتبسيط السياسات الضريبية وتوحيد معدلات الضرائب؛ وإنشاء آليات جديدة لإنفاذ القوانين الضريبية؛ واستحداث حوافز للامتثال لتلك القوانين.
    new mechanisms for the reconstruction of Haiti: an opportunity for donor alignment with national priorities UN رابعا - آليات جديدة لإعادة إعمار هايتي: فرصة لإتاحة الاتساق بين الجهات المانحة والأولويات الوطنية
    4. Since the adoption of General Assembly resolution 43/90 of 9 December 1988, new mechanisms for the promotion and protection of human rights have been established within the United Nations. UN ٤ - منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٣/٩٠ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أنشئت في إطار اﻷمم المتحدة آليات جديدة لرعاية وحماية حقوق الانسان.
    In the discussions preceding the adoption of resolution 46/182 Austria strongly supported the establishment of new mechanisms for the United Nations system's response to emergencies, whether natural or man-made. UN في المناقشات التي سبقــت اتخـاذ القــرار ٤٦/١٨٢، أيدت النمسا بشدة إنشاء آليات جديدة تمكــن منظومة اﻷمم المتحدة مــن الاستجابــة للطـوارئ، سواء كانت طبيعية أو من صنع الانسان.
    64. Governments, with the support of international organizations, should develop new mechanisms for the sharing and exchange of environmentally sound technologies, such as bilateral and multilateral memoranda of understanding and environmentally sound technology pooling or banks. UN ٦٤ - وينبغي أن تضع الحكومات، بمساعدة المنظمات الدولية، آليات جديدة لتقاسم وتبادل التكنولوجيات السليمة بيئيا مثل مذكرات التفاهم الثنائية والمتعددة اﻷطراف ومجمعات أو مصارف التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    33. Since the 1998 OIOS evaluation, UNDCP has not developed new mechanisms for the coordination of multilateral and bilateral drug control assistance programmes. UN 33 - لم يقم البرنامج، منذ التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1998، بإنشاء آليات جديدة لتنسيق برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة المخدرات.
    To contribute to this restructuring of world order, we are in the process of finalizing a massive new economic dimension with the conclusion of the multilateral trade negotiations, the establishment of the World Trade Organization, the development of new mechanisms for the resolution of trade disputes and the deepening and widening of the system of norms relating to international commerce. UN وللاسهام في إعادة هيكلة النظام العالمي، فإننا نمر بعملية الانتهاء من وضع بُعد اقتصادي جديد شامل لدى اختتام مفاوضات التجارة المتعددة اﻷطراف، وإنشاء منظمة التجارة العالمية، وتطوير آليات جديدة لحل المنازعات التجارية، وتعميق وتوسيع نظام القواعد المتعلقة بالتجارة الدولية.
    In the three years since we adopted resolution 46/182, and with it the establishment of new mechanisms for the United Nations system's response to emergencies, these new arrangements have been put under severe strain. UN في السنوات الثلاث التي مرت منذ اتخذنا القرار ٤٦/١٨٢، وأنشأنا معه آليات جديدة لمنظومة اﻷمم المتحــدة مــن أجــل الاستجابة للطوارئ، بقيت هذه الاجراءات الجديدة تخضع لضغط شديد.
    364. In addition the disappearance of special agrarian law with the enactment of the new Organization of Justice Act in 1990, will consolidate the single system of State jurisdiction, through new mechanisms for the settlement of community agricultural conflicts. UN ٤٦٣- وبالاضافة إلى ذلك فإن زوال قانون اﻷراضي الخاص بسن القانون الجديد لتنظيم العدالة في عام ٠٩٩١ سوف يعزز النظام الوحيد لقضاء الدولة من خلال آليات جديدة لتسوية المنازعات الزراعية المجتمعية.
    In any event, whatever the classification adopted, it should be noted that there has always been a transversal process of cross-fertilization, under which conventions belonging to seemingly different groups have served as inspiration to each other for the purpose of the elaboration of new mechanisms for the punishment of offenders. UN وفي جميع الأحوال وأيا كان التصنيف المعتمد، ينبغي الإشارة إلى أن ثمة عملية تلاقح أفقي متواصل على الدوام، يستعان في ظله باتفاقيات تنتمي ظاهريا إلى فئات مختلفة كمصدر اقتباس متبادل لأغراض وضع آليات جديدة لمعاقبة المجرمين.
    In response to users' needs for quality information at any time and at any location, the Library is transitioning, to the extent possible, from print collections to electronic resources and preparing new mechanisms for the delivery of electronic resources onto the desktops of staff members worldwide. UN واستجابة لاحتياجات المستخدمين للحصول على معلومات جيدة النوعية في أي وقت وفي أي مكان، تتحول مكتبة داغ همرشولد من العمل بالمجموعات المطبوعة إلى الموارد الإلكترونية وإعداد آليات جديدة لإرسال الموارد الإلكترونية يمكن أن يتلقاها الموظفون في جميع أنحاء العالم في حواسيبهم.
    The report also comments on recent developments with regard to new mechanisms for the restructuring of sovereign debt. UN ويبدي تعليقات على التطورات الأخيرة بخصوص الآليات الجديدة لإعادة هيكلة الديون السيادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد