Those two steps would show a waiting world that all Governments are sincere in trying to stop a new nuclear arms race. | UN | ومن شأن هاتين الخطوتين أن تثبتا لعالم مترقب أن جميع الحكومات صادقة في محاولة وقف حدوث سباق جديد للتسلح النووي. |
Fifth, entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty is crucial to preventing a new nuclear arms race. | UN | خامساً، إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر هام لمنع وقوع سباق جديد للتسلح النووي. |
For this reason, a treaty that does not cover fissile material stocks not only would not contribute to nuclear disarmament but would also be unable to prevent a new nuclear arms race. | UN | ولهذا السبب، فإن أي معاهدة لا تغطي مخزونات المواد الانشطارية لن يتعذر عليها الإسهام في نزع السلاح النووي فحسب، بل لن تكون قادرة أيضاً على منع سباق جديد للتسلح النووي. |
Secondly, we need to implement measures to prevent any potential new nuclear arms race. | UN | ثانيا، نحن بحاجة إلى تنفيذ تدابير لمنع أي احتمال لحدوث سباق تسلح نووي جديد. |
Entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty is crucial to prevent a new nuclear arms race. | UN | :: إن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمر حاسم لمنع حدوث سباق تسلح نووي جديد. |
If it does not take the lead, there could be more nuclear tests and new nuclear arms races. | UN | وإذا لم تأخذ بزمام المبادرة، يمكن إجراء المزيد من التجارب النووية وأن تقوم سباقات جديدة للتسلح النووي. |
A new nuclear arms race -- this time extending even to outer space -- is on the verge of being touched off. | UN | وهناك سباق جديد للتسلح النووي - يمتد هذه المرة ليشمل الفضاء الخارجي - أصبح على حافة الانطلاق. |
This attempt on the part of the United States creates the great danger not only that global disarmament and peace efforts will be rendered futile in their entirety, but also that a new nuclear arms race will be sparked. | UN | هذه المحاولة من جانب الولايات المتحدة لا يترتب عليها فقط خطر داهم يتمثل في إفشال الجهود الرامية لنزع السلاح وإقرار السلام على الصعيد العالمي برمتها، بل أيضا خطر انطلاق شرارة سباق جديد للتسلح النووي. |
Moreover, progress towards disarmament implied a halt to the development of new categories of nuclear weapons: there must be no new nuclear arms race. | UN | وإضافة إلى هذا فإن تحقيق تقدم في اتجاه نـزع السلاح يتطلب وقف تطوير فئات جديدة من الأسلحة النووية؛ إذ يجب ألاّ يكون هناك سباق جديد للتسلح النووي. |
Moreover, progress towards disarmament implied a halt to the development of new categories of nuclear weapons: there must be no new nuclear arms race. | UN | وإضافة إلى هذا فإن تحقيق تقدم في اتجاه نـزع السلاح يتطلب وقف تطوير فئات جديدة من الأسلحة النووية؛ إذ يجب ألاّ يكون هناك سباق جديد للتسلح النووي. |
In all certainty, the international community would not be standing by helpless in the face of a new nuclear arms race, which places at risk the pact that we all agreed upon in 1968. | UN | من المؤكد تماما أن المجتمع الدولي لن يقف مكتوف الأيدي في مواجهة سباق جديد للتسلح النووي يعرض للخطر الميثاق الذي اتفقنا جميعا عليه في عام 1968. |
All States should refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 44- وعلى كافة الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل قد يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي أو يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعلى عدم انتشار الأسلحة النووية. |
All States should refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 44- وعلى كافة الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل قد يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي أو يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعلى عدم انتشار الأسلحة النووية. |
17. The resolution also calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. | UN | 17 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي. |
Nuclear-weapon States should undertake not to develop any new and usable weapons that could trigger a new nuclear arms race. | UN | وينبغي أن تتعهد هذه الدول بعدم تطوير أي أسلحة جديدة قابلة للاستخدام يمكن أن تشعل فتيل سباق تسلح نووي جديد. |
Moreover, what is deeply troubling is the prospect of a new nuclear arms race. | UN | علاوة على ذلك، من المثير للانزعاج بشدة إمكانية حدوث سباق تسلح نووي جديد. |
A new nuclear arms race has actually taken place in South Asia since the extension of the Treaty. | UN | وقد حصل فعلا سباق تسلح نووي جديد في جنوب شرق آسيا بعد تمديد المعاهدة. |
The result will be the same — an arms race in outer space and, most likely, a new nuclear arms race on terra firma. | UN | وستكون النتيجة واحدة لا تتغير، وهي حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ويرجح حدوث سباق تسلح نووي جديد على الأرض. |
Each country has a critical national and international security interest in preventing additional countries from acquiring nuclear weapons and guarding against the potentially catastrophic collapse of the non-proliferation regime and the creation of new nuclear arms races. | UN | ولكل بلد مصلحة أمنية حاسمة وطنية ودولية في منع حصول بلدان إضافية على الأسلحة النووية والاحتراز من احتمالات كارثة انهيار نظام منع الانتشار وإطلاق سباقات جديدة للتسلح النووي. |
At the same time, nuclear-weapon States need to commit themselves not to develop and deploy new and useable nuclear weapons that would increase the nuclear threat and set off a new nuclear arms race. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استحداث أو نشر أسلحة نووية جديدة وقابلة للاستعمال من شأنها أن تزيد التهديد النووي وتطلق سباقا جديدا للتسلح النووي. |