ويكيبيديا

    "new objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷهداف الجديدة
        
    • أهدافاً جديدة
        
    • الجديد لمركز
        
    • تحديد أهداف جديدة
        
    The United Nations had to come to terms with all those changes and then define its management in the light of new objectives and direct its resources to the attainment of those objectives. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تساير هذه التغييرات جميعا ثم تحدد إدارتها في ضوء اﻷهداف الجديدة وتوجه مواردها نحو بلوغ هذه اﻷهداف.
    In the very process, however, serious shortcomings and weaknesses have surfaced within UNDP that act as constraints to realizing the organization's new objectives. UN بيد أنه ظهرت خلال العملية نفسها عيوب ونقاط ضعف خطيرة داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعيق تحقيق اﻷهداف الجديدة للمنظمة.
    22. The Office should review and expand the priority areas for oversight in the light of the new objectives set for it by the General Assembly. UN ٢٢ - وأردف قائلا إنه ينبغي للمكتب أن ينظر في مجالات المراقبة ذات اﻷولوية وتوسيعها على ضوء اﻷهداف الجديدة التي وضعتها الجمعية العامة في هذا المجال.
    The Bill, which proposes new objectives for gender equality policy, was passed by the Riksdag on 16 May 2006. UN وهذا المشروع الذي يقترح أهدافاً جديدة لسياسة المساواة بين الجنسين، أقر من البرلمان في 16 أيار/مايو 2006.
    16.22 The steel, chemical and engineering industries are major providers of jobs in the region, but will have to be kept under constant review in order to meet the new objectives of sustainable development. UN ١٦-٢٢ إن صناعات الصلب والصناعات الكيميائية والهندسية تشكل المصدر الرئيسي للوظائف في المنطقة، لكنه سيتعين إبقاؤها قيد استعراض دائم بغية تلبية اﻷهداف الجديدة للتنمية المستدامة.
    16.22 The steel, chemical and engineering industries are major providers of jobs in the region, but will have to be kept under constant review in order to meet the new objectives of sustainable development. UN ١٦-٢٢ إن صناعات الصلب والصناعات الكيميائية والهندسية تشكل المصدر الرئيسي للوظائف في المنطقة، لكنه سيتعين إبقاؤها قيد استعراض دائم بغية تلبية اﻷهداف الجديدة للتنمية المستدامة.
    In addition, it is important to follow through on the new objectives decided by the review Conference of the Non-Proliferation Treaty in May. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من اﻷهمية بمكان متابعة اﻷهداف الجديدة التي قررها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في أيار/مايو.
    This measure on the continental level expands upon the activities already undertaken at the subregional level, where existing integration mechanisms have been strengthened with a view to better coordinating and adapting them to the new objectives set before them as pillars of the pan-African economic community. UN وهذا التدبير على الصعيد القاري امتداد لﻷنشطة المضطلع بها فعلا على الصعيد دون اﻹقليمي حيث عززت آليات التكامل القائمة بغية تحسين تنسيقها وتكييفها مع اﻷهداف الجديدة التي حددت لها بوصفها الدعائم التي تقوم عليها الجماعة الاقتصادية لعموم افريقيا.
    Note by the Secretariat on the new objectives, role and place of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) within the United Nations system (A/CONF.165/9/Add.1) UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن اﻷهداف الجديدة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، ودوره ومكانه داخل منظومة اﻷمم المتحدة )A/CONF.165/9/Add.1(
    new objectives, role and place of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) within the United Nations system: report of the Executive Director UN اﻷهداف الجديدة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ودوره ومكانته في منظومة اﻷمم المتحدة: تقرير المدير التنفيذي
    To accomplish its new objectives, it has been essential to strengthen UNDP substantive capacities with, for example, experts in country offices on HIV/AIDS, gender, economics and environmentally sustainable development. UN ومن أجل إنجاز اﻷهداف الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كان من الضروري تعزيز قدراته الفنية مثلا بوزع خبراء في المكاتب القطرية متخصصين في فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وفي مسائل الجنسين، والاقتصاد والتنمية المستدامة بيئيا.
    In the context of the review of the progress made towards achievement of the MDGs, the outcome document of the Rio+20 Conference should not establish new objectives which might be a distraction from reaching those Goals. UN وفي سياق الاستعراض الذي أجري لما أحرز من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي ألا تحدد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 أهدافاً جديدة قد تصرف الانتباه عن بلوغ تلك الأهداف.
    We have now reached the stage where it is necessary to spell out new objectives for future disarmament and to formulate the concrete steps which can lead us in that direction. UN ووصلنا اﻵن إلى المرحلة التي بات من الضروري أن نضع فيها بشكل واضح أهدافاً جديدة من أجل نزع السلاح في المستقبل، وأن نصوغ الخطوات المحددة التي يمكن أن تقودنا صوب هذا الاتجاه.
    This is expected to review eLAC2015 and set new objectives in 2013, when a conference on science, innovation and information and communication technologies will also become operational. UN ويُتوقع أن يستعرض المؤتمر خطة العمل الإقليمية لمجتمع المعلومات للفترة 2010-2015، وأن يضع أهدافاً جديدة في عام 2013 حيث سيبدأ أيضاً مؤتمر بشأن العلم والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    15/19. new objectives, role and place of the United Nations UN ١٥/١٩ الدور الجديد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    In addition, it has been necessary to set new objectives. UN وعلاوة على ذلك، كان من الضروري تحديد أهداف جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد