ويكيبيديا

    "new participants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشتركين الجدد
        
    • مشاركين جدد
        
    • للمشتركين الجدد
        
    • مشتركين جدد
        
    • مشترك جديد
        
    • المشتركون الجدد
        
    • للمشاركين الجدد
        
    • عدد المشاركين الجدد
        
    The Committee noted that the Working Group's report dealt primarily with such purchases by new participants. UN ولاحظت اللجنة أن تقرير الفريق العامل كان يتعلق في الأصل بشراء المشتركين الجدد لهذه السنوات الإضافية.
    Their rate of participation in such programmes was somewhat lower in 2002, partly due to a large number of new participants. UN وكان معدل المشاركة في هذه البرامج أدنى إلى حد ما في عام 2002، الأمر الذي يعزى لأسباب منها ارتفاع عدد المشتركين الجدد.
    The Board noted that the upward trend in the number of new participants had flattened. UN ولاحظ المجلس أن الاتجاه التصاعدي في عدد المشتركين الجدد قد أصبح مستقرا.
    Before concluding, I should also like to refer to the presence in our Seminar of new participants -- especially those from Pitcairn and St. Helena. UN وقبل أن أختتم حديثي، أود أيضا أن أشير إلى حضور مشاركين جدد في حلقتنا الدراسية، لا سيما من بيتكرن وسانت هيلانة.
    To this end, the GTPNet should open itself to new participants who can contribute to, and benefit from, the operation of the system. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للشبكة العالمية للنقاط التجارية أن تفتح أبوابها لاستقبال مشاركين جدد ممن يمكنهم الإسهام في تشغيل النظام والاستفادة منه.
    Any allocation of participatory rights to new participants or new parties shall take into account, inter alia: UN وأي تخصيص لحقوق المشاركة للمشتركين الجدد أو اﻷطراف الجدد يجب أن يأخذ في الاعتبار عوامل شتى من بينها:
    In this regard, particular efforts should be made to incorporate new participants from the private sector and from developed economies. UN ويجب، في هذا الصدد، أن تبذل جهود خاصة لقبول مشتركين جدد من القطاع الخاص ومن البلدان المتقدمة.
    Also, many new participants have entered the technical cooperation field, and international finance institutions have greatly expanded their technical cooperation activities. UN ولقد دخل كثير من المشتركين الجدد في ميدان التعاون التقني، وقامت مؤسسات التمويل الدولية بتوسيع أنشطتها للتعاون التقني بدرجة كبيرة.
    The liabilities shown in table 5 include those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets included the contributions for future new participants. UN وتشمل الخصوم المبينة في الجدول 5 خصوم الأفراد الذين لم ينضموا بعد إلى الصندوق؛ وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    The liabilities shown in table 5 include those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets include the contributions for future new participants. UN فالخصوم المبينة في الجدول 5 تتضمن الخصوم المتعلقة بأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    The liabilities shown in table 5 include those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets include the contributions for future new participants. UN فالخصوم المبينة في الجدول 5 أعلاه تتضمن الخصوم المتعلقة بأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق؛ وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    It brought 36 new participants into the Fund and 35 executed their right to convert their prior service with the Union to purchase contributory service in the Fund. UN وبلغ عدد المشتركين الجدد في الصندوق من الاتحاد 36 مشتركاً، استفاد منهم 35 مشتركاً من الحق بضم مدد خدمتهم السابقة لدى الاتحاد البرلماني الدولي لشراء سنوات من الخدمة المدفوعة عنها اشتراكات في الصندوق.
    The liabilities shown in the table above include those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets included the contributions for future new participants. UN فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تتضمن مبالغ لأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    In this regard, particular efforts should be made to incorporate new participants from the private sector and from developed economies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود خاصة لإدخال مشاركين جدد من القطاع الخاص ومن الاقتصادات المتقدمة.
    We will actively pursue the policy of the widest possible expansion of the Process and the involvement of new participants. UN إننا سنسعى نشطين إلى تطبيق سياسة توسيع العملية إلى أقصى حدٍ ممكن وإلى إدخال مشاركين جدد.
    Before concluding, I should also like to refer to the presence in our Seminar of new participants -- especially those from Pitcairn and St. Helena. UN وقبل أن أختتم حديثي، أود أيضا أن أشير إلى حضور مشاركين جدد في حلقتنا الدراسية، لا سيما من بيتكرن وسانت هيلانة.
    The Agency has also been actively engaged in attracting new participants to its nuclear security cooperation programme. UN وشاركت الوكالة أيضا، بشكل نشط، في اجتذاب مشاركين جدد في برنامجها للتعاون الأمني النووي.
    1. Increased the normal retirement age for new participants from 60 to 62. UN ١ - رفع سن التقاعد العادي للمشتركين الجدد من ٦٠ الى ٦٢ سنة.
    (g) Information provided to new participants, existing participants and retirees should be presented in a clear, simple and attractive manner. UN (ز) وينبغي عرض المعلومات، المقدمة للمشتركين الجدد والمشتركين الحاليين والمتقاعدين، بطريقة واضحة ومبسطة وجذابة؛
    Competition among countries for such direct investments, which provide jobs, income and taxes, has intensified and will grow with new participants in this process such as the formerly socialist countries. UN واشتد التنافس فيما بين البلدان على هذه الاستثمارات المباشرة التي توفر وظائف ودخولا وإيرادات ضريبية، وستزداد شدته بدخول مشتركين جدد في هذه العملية كالبلدان الاشتراكية سابقا.
    The International Organization for Migration joined the Fund as a new member as of 1 January 2007, which added about 1,500 new participants. UN وقد انضمت المنظمة الدولية للهجرة باعتبارها عضوا جديدا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، مما أضاف حوالي 500 1 مشترك جديد.
    Processed new participants UN المشتركون الجدد المنضمون إلى الصندوق
    It will provide induction material for new participants in IPU activities. UN فهو سيقدّم مواد تعريفية للمشاركين الجدد في أنشطته.
    Encouragingly, the number of new participants in the two arms transparency instruments continues to grow, registering a significant increase over the past years. UN ومن البوادر المشجعة أن عدد المشاركين الجدد في كلتا الآليتين ما فتئ ينمو، إذ سجّل زيادة كبيرة على مدى الأعوام الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد