ويكيبيديا

    "new penal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقوبات الجديد
        
    • الجنائي الجديد
        
    • جنائي جديد
        
    • عقوبات جديد
        
    • جنائية جديدة
        
    • الجنائية الجديد
        
    • الجنائية الجديدة
        
    • عقابية جديدة
        
    • الحدود الجديد
        
    • جديد للعقوبات
        
    • العقوبات الجديدة
        
    • جنائيا جديدا
        
    • جنائياً جديداً
        
    • البولندي الجديد
        
    • عقابي جديد
        
    The new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. UN ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر.
    The new Penal Code increases the sentence from 5 to 20 years. UN ويرفع قانون العقوبات الجديد العقوبة من 5 سنوات إلى 20 سنة.
    Crimes relating to prostitution are governed by articles 187 to 194 of the new Penal Code of 1995. UN يجري تناول الجرائم المتصلة بالبغاء في المواد ١٨٧ إلى ١٩٤ من قانون العقوبات الجديد لعام ١٩٩٥.
    Adoption by Parliament of new Penal and criminal procedure codes UN اعتماد البرلمان القانون الجنائي الجديد والقانون الجديد للإجراءات الجنائية
    The provisions relating to hate speech have been strengthened in the new Penal Code. UN والأحكام ذات الصلة بالكلام الذي ينطوي على كراهية قد تم تعزيزها في القانون الجنائي الجديد.
    It noted that the new Penal Code defined discrimination as a criminal offence. UN ولاحظت أن القانون الجنائي الجديد عرّف التمييز بأنه جريمة جنائية.
    The Committee also requests the State party to promptly provide the text of the new Penal Code, as requested during the dialogue. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدِّم على الفور نص قانون العقوبات الجديد الذي طُلب تقديمه أثناء الحوار.
    In the new Penal code, the definition of terrorism is more restricted than in the penal code of 1902. UN وتعريف الإرهاب في قانون العقوبات الجديد هو تعريف أكثر صرامة من التعريف الوارد في قانون العقوبات لعام 1902.
    Lynching is not a form of indigenous justice from any perspective, and it will be considered a crime of collective assassination in the new Penal Code. UN وليس هذا النوع من الإعدام شكلاً من أشكال عدالة السكان الأصليين بأي حال من الأحوال، وسيُعتبر جريمة اغتيال جماعية في قانون العقوبات الجديد.
    The new Penal Code provides for more effective action against perpetrators. UN وينص قانون العقوبات الجديد على إجراء أكثر فعالية ضد مرتكبي التعذيب.
    (v) new Penal codes adopted by the legislature of the Central African Republic UN ' 5` اعتماد الهيئة التشريعية في جمهورية أفريقيا الوسطى قانون العقوبات الجديد
    In 2009 it was decided that a provision concerning prosecution for blasphemy will not be included in the new Penal Code. UN وفي عام 2009، تقرر عدم إدراج حكم في قانون العقوبات الجديد يتعلق بالمقاضاة بسبب الطعن في الدين.
    Rwanda has also adopted alternative measures to imprisonment including community works (Travaux d'Intéret Général or TIG) provided for in the new Penal Code. UN واعتمدت رواندا أيضاً تدابير بديلة للسجن تشمل الحكم بأداء أنشطة لخدمة المجتمع، ينص عليها القانون الجنائي الجديد.
    " The State party should ensure that the new Penal code is in conformity with the Covenant and that it is adopted within a reasonable specified timeframe. " Reply 2 UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن انسجام القانون الجنائي الجديد مع العهد وأن يتم اعتماده في إطار مدة زمنية محددة ومعقولة.
    Slovakia reported that criminal liability of legal persons would be included in the new Penal code. UN وأفادت سلوفاكيا أن المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية سوف تُدرَج في القانون الجنائي الجديد.
    However, the Ministry of Justice organized training for the Public Prosecutor's Office on the innovations introduced in the new Penal Code. UN ومع ذلك، فقد نظمت وزارة العدل دورات تدريبية للمحامين بشأن العناصر الجديدة في القانون الجنائي الجديد.
    They formed the basis of the new Penal Code adopted and brought into force in 2001. UN وهي تشكل الأساس للقانون الجنائي الجديد الذي جرى اعتماده ودخل حيز النفاذ في عام 2001.
    Some 220,000 persons were currently being held in places of detention, and of those 532 were persons who had been sentenced to death and were now, on the basis of the new Penal Code, serving life imprisonment. UN ويودع حالياً نحو 000 220 سجين في أماكن الاحتجاز ومن هذا المجموع كان 532 سجيناً منهم أشخاص حكم عليهم بالإعدام وعلى أساس أحكام القانون الجنائي الجديد يقضون الآن الأحكام الصادرة ضدهم بالسجن المؤبد.
    Full compatibility with the standards of the Criminal Convention on Corruption will be achieved by the adoption of a new Penal code. UN وسيكتمل الاتفاق التام مع معايير الاتفاقية الجنائية باعتماد قانوني جنائي جديد.
    In this connection, the Procurator General submitted to Congress drafts of a new Penal Code and a new Code of Criminal Procedure. UN وفي هذا الصدد، قدم المدعي العام إلى الكونغرس مشروعين لقانون عقوبات جديد ولقانون إجراءات جنائية جديد.
    This Amendment Act of 2002 includes new Penal provisions as well as amendments to existing penal provisions against the abuse of computers in the broadest sense. UN ويشمل قانون التعديل لعام 2002 هذا أحكاما جنائية جديدة فضلا عن تعديلات للأحكام الجنائية المعمول بها حاليا ضد سوء استخدام الحواسيب بالمعنى الأوسع.
    256. The proposed new code of criminal procedure and the new Penal code reflect more comprehensive reforms. UN ٢٥٦ - ويعكس قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد المقترح وكذلك قانون العقوبات الجديد إصلاحات أكثر شمولا.
    This process runs in parallel with the implementation of the new Penal Procedure Code promulgated in 2007. UN وتسير هذه العملية متوازية مع تنفيذ مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة التي صدرت في عام 2007.
    Japan indicated that it was trying to settle the issue of over-crowded prisons by constructing new Penal institutions. UN وأشارت اليابان إلى أنها تحاول تسوية موضوع السجون المكتظة بالسجناء من خلال بناء مؤسسات عقابية جديدة.
    The Special Rapporteur welcomes the fact that stoning has now been omitted from the new Penal Code and hopes all existing cases will be reviewed to ensure that such penalties are not carried out. UN ويرحب المقرر الخاص بإسقاط الرجم الآن من قانون الحدود الجديد ويأمل أن يتم استعراض كل حالات الرجم القائمة لضمان عدم تنفيذ تلك العقوبات.
    The Government was preparing a new Penal Code in which domestic violence would be specifically addressed. UN والحكومة تعكف على إعداد قانون جديد للعقوبات ستعالج فيه مسألة العنف العائلي على وجه التحديد.
    The programme applies research, with the participation of national experts and NGOs, and conducts in-depth sectoral studies (Venezuela); provides technical assistance for the application of new Penal codes (El Salvador); organizes meetings among judicial authorities and seminars for professional training. UN ويقوم البرنامج بتطبيق البحوث، بمشاركة من الخبراء الوطنيين والمنظمات غير الحكومية، وإجراء الدراسات القطاعية المتعمقة )فنزويلا(؛ وهو يوفر المساعدة التقنية لتطبيق قوانين العقوبات الجديدة )السلفادور(؛ وينظم اجتماعات فيما بين السلطات القضائية، وحلقات دراسية ﻷغراض التدريب المهني.
    In Burundi, the Senate recently adopted a new Penal Code that contains provisions that criminalize violence against women. UN وفي بوروندي، اعتمد مجلس الشيوخ مؤخرا قانونا جنائيا جديدا يضم أحكاما تجرم العنف ضد المرأة.
    Brunei Darussalam adopted a new Penal code that imposes the death penalty for numerous offences. UN 18- واعتمدت بروني دار السلام قانوناً جنائياً جديداً يفرض عقوبة الإعدام في العديد من الجرائم.
    The new Penal Code penalizes as violations of the social security law the failure to submit the required data even with the consent of the interested party or submitting untrue data influencing the right to social security benefits. UN 133- ويعاقب القانون البولندي الجديد على عدم تقديم البيانات الضرورية حتى بموافقة الطرف المعني أو تقديم بيانات غير صحيحة تؤثر على الحق في الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي، باعتبار ذلك انتهاكاً لقانون الضمان الاجتماعي.
    At the same time a new Penal provision, unlawful persecution, was added to the Penal Code. UN وفي الوقت نفسه، أُضيف حكم عقابي جديد إلى قانون العقوبات عنوانه " الاضطهاد غير القانوني " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد