ويكيبيديا

    "new permanent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدائمين الجدد
        
    • دائمين جدد
        
    • الدائم الجديد
        
    • دائمة جديدة
        
    • الدائمون الجدد
        
    • الدائمة الجديدة
        
    • دائم جديد
        
    • دائمين جددا
        
    • جديدة دائمة
        
    • دائما جديدا
        
    • الجدد الدائمين
        
    • دائمين جدداً
        
    • جديدين دائمين
        
    • دائمين آخرين
        
    • جددا دائمين
        
    This would help to achieve a more rapid consensus on the criteria for selecting new permanent members of the Security Council. UN فهذا من شأنه أن ييسر الوصول إلى توافق أسرع في الرأي حول معايير اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد لمجلس اﻷمن.
    new permanent members from developed and developing countries should join the Council at one and the same time. UN وينبغي لﻷعضاء الدائمين الجدد من البلدان المتقدمة والنامية أن ينضموا إلى المجلس فورا وفي نفس الوقت.
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    Mr. Núñez Mosquera, the new permanent Representative of Cuba, had been nominated for the office of Vice-Chairman. UN وذكر أن السيد نونييز موسكيرا، الممثل الدائم الجديد لكوبا، قد سمي لمنصب نائب الرئيس.
    :: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. UN :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن.
    new permanent members should enjoy the same rights as current permanent members. UN وينبغي أن يتمتع اﻷعضاء الدائمون الجدد بنفس حقوق اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    It is indeed an honour to join you today as the new permanent Representative of the United States of America to the Conference on Disarmament. UN وبالفعل، يشرفني أن انضم إليكم اليوم بوصفي الممثلة الدائمة الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية لدى مؤتمر نزع السلاح.
    This being a problem, we believe that new permanent members should enjoy the same rights and prerogatives as the original ones. UN ولما كانت هذه هي المشكلة، نعتقد أن اﻷعضاء الدائمين الجدد ينبغي أن يتمتعوا بنفس الحقوق والامتيازات مثل اﻷعضاء اﻷصليين.
    The new permanent members should be assessed on the basis of Charter-mandated responsibilities applicable to current members. UN وينبغي تقييم الأعضاء الدائمين الجدد على أساس المسؤوليات النابعة من الميثاق والمنطبقة على الاعضاء الدائمين الحاليين.
    new permanent members should be selected based on the criterion established in the United Nations Charter. UN وينبغي اختيار الأعضاء الدائمين الجدد بالاستناد إلى المعيار الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Permanent members themselves did not rule out extending the veto, depending on the number of prospective new permanent members and which those would be. UN ولم يستبعد الأعضاء الدائمون أنفسهم إمكانية تخويل حق النقض، تبعا لعدد الأعضاء الدائمين الجدد المحتملين ورهنا بمن هم هؤلاء الأعضاء الدائمون الجدد.
    (iii) No extension of the veto to any new permanent members. UN ' 3` لا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    Uruguay is firmly opposed to granting the veto to new permanent members created by the eventual reform. UN وتعارض أوروغواي بشدة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد الذين سيوجدهم إصلاح المجلس في نهاية المطاف.
    In our view, the Council needs new permanent members that are both willing and able to shoulder global responsibilities. UN وفي رأينا أن المجلس يحتاج إلى أعضاء دائمين جدد يتوافر لديهم الاستعداد والقدرة على الاضطلاع بالمسؤوليات العالمية.
    Each of the other draft resolutions before the Assembly provides for new permanent members of the Council. UN وجميع مشاريع القرارات الأخرى المعروضة على الجمعية تنص على إيجاد أعضاء دائمين جدد في المجلس.
    Singapore opposes granting the veto to any new permanent members. UN تعارض سنغافورة منح حق النقض لأي أعضاء دائمين جدد.
    5985th meeting Expression of welcome to the new permanent Representative of China to the United Nations UN الجلسة 5985 الإعراب عن الترحيب بالممثل الدائم الجديد للصين لدى الأمم المتحدة
    The President, on behalf of the Council, welcomed the new permanent Representative of China to the United Nations, H.E. Mr. Zhang Yesui. UN رحب الرئيس، باسم المجلس، بالممثل الدائم الجديد للصين لدى الأمم المتحدة سعادة السيد جانغ ييسوي.
    On the other hand, it is to be recognized that the quest to create new permanent seats will inevitably face two insurmountable obstacles. UN ومن جهة أخرى يجب الاعتراف بأن السعي وراء إنشاء مقاعد دائمة جديدة لا بد وأن يصطدم بعقبتين من الصعب التغلب عليهما.
    The new permanent members must hold the same rights and obligations already existing under this category. UN يجب أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس الحقوق والالتزامات القائمة بالفعل التي تتمتع بها هذه الفئة.
    Article 23 could be one source of inspiration from which to draw some of the criteria for Asian representation, for new permanent Asian membership. UN ويمكن أن تمثل المادة ٢٣ مصدرا لﻹلهام لتستنبط منها بعض المعايير للتمثيل اﻵسيوي في العضوية الدائمة الجديدة.
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    Greater flexibility and understanding should be demonstrated towards those that are striving to become new permanent members of the Council, including Japan and Germany. UN ويجب التحلي بقدر أكبر من المرونة والتفهم إزاء الدول التي تحاول أن تكون أعضاء دائمين جددا في المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا.
    In principle, the Russian Federation does not object to the idea of States occupying new permanent positions on the basis of rotation. UN والاتحاد الروسي لا يرفض من حيث المبدأ الفكرة المتعلقة بشغل الدول لمناصب جديدة دائمة على أساس التناوب.
    The Government estimates that 5,215 new permanent houses will need to be built, and an additional 2,879 require repair. UN وحسب تقديرات الحكومة، فإن ثمة حاجة إلى بناء 215 5 منزلا دائما جديدا وإلى إصلاح 879 2 منزلا إضافيا.
    Most of the new permanent and non-permanent members must be developing countries. UN ويجب أن تكون أغلبية الأعضاء الجدد الدائمين وغير الدائمين من البلدان النامية.
    new permanent members will only expand inequality. UN فلن تؤدي إضافة أعضاء دائمين جدداً إلا إلى توسيع شقة التفاوت وانعدام المساواة.
    Slovakia maintains the position that an enlarged Security Council should also include Germany and Japan as new permanent members. UN وترى سلوفاكيا أن توسيع مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا ألمانيا واليابان بصفتهما عضوين جديدين دائمين.
    With regard to the expansion of the Security Council, we consider it necessary that Germany and Japan be present as new permanent members and that three other permanent members from Asia, Africa, and Latin America and the Caribbean be selected. UN وبالنسبة لتوسيع مجلس اﻷمن، نرى أنه من الضروري وجود ألمانيا واليابــان بصفتهما عضويــن دائمين جديدين، واختيار ثلاثة أعضاء دائمين آخرين من آسيا وافريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    We must also reform the Security Council, turning it into a more democratic and representative organ comprising new permanent and non-permanent members alike. UN كما يتوجب علينا إصلاح مجلس الأمن، وتحويله إلى هيئة أكثر ديمقراطية وتمثيلا تضم أعضاءً جددا دائمين وغير دائمين على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد