ويكيبيديا

    "new policies and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسات وبرامج جديدة
        
    • السياسات والبرامج الجديدة
        
    • والسياسات والبرامج الجديدة
        
    Those results represented remarkable progress in a short period of time and there was a clear acknowledgement by Member States that it was urgent to adopt new policies and programmes at the national level. UN وتمثل هذه النتائج اعترافا واضحا من جانب الدول الأعضاء بأن ثمة حاجة ملحة لاعتماد سياسات وبرامج جديدة على المستوى الوطني.
    A new life map is emerging, made up of periods of education, work and leisure mixed or blended in different proportions at different times in the individual's lifespan, giving rise to new policies and programmes. UN وثمة خريطة جديدة للحياة على وشك النشوء، تتكون من فترات من التعليم والعمل ووقت الفراغ ممتزجة أو مؤتلفة بنسب مختلفة في أوقات متباينة في إطار حياة الفرد، بحيث تؤدي إلى قيام سياسات وبرامج جديدة.
    Advocacy has begun to produce new policies and programmes across all regions. UN كما بدأت أنشطة الدعوة تسفر عن إنتاج سياسات وبرامج جديدة على مستوى جميع المناطق.
    (iii) Incorporation of human resources development research recommendations into new policies and programmes at the national level; UN `3 ' إدماج توصيات البحوث المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في السياسات والبرامج الجديدة على الصعيد الوطني؛
    Governments need to reorient their development plans so that the voice of those living in poverty is heard and included in the discussion, formulation, execution and evaluation of new policies and programmes. UN وتحتاج الحكومات إلى إعادة توجيه خططها الإنمائية بحيث أن صوت من يعيشون في فقر يصبح مسموعاً ويؤخذ في الاعتبار عند مناقشة السياسات والبرامج الجديدة وعند صياغتها وتنفيذها وتقييمها.
    The review and appraisal of the outcome of the Summit has shown that, with a view to implementing the Copenhagen Commitments, many new policies and programmes have been initiated at the national level, while international organizations have refocused their activities. UN ويوضح استعراض وتقييم نتائج القمة أنـه، بقصد تنفيذ التـزامات كوبنهاغـن، تـم البـدء في كثير من السياسات والبرامج الجديدة على الصعيد الوطنـي، بينما أعادت المنظمات الدولية تركيـز أنشطتها.
    It refers to new products, new policies and programmes, new approaches and new processes. UN وهو يشير إلى المنتجات الجديدة والسياسات والبرامج الجديدة والنهج الجديدة والعمليات الجديدة.
    The United Nations and the specialized agencies must develop new policies and programmes for the innovative use of space technologies in the post-cold-war era. UN وينبغي أيضا أن تقوم اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بوضع سياسات وبرامج جديدة تيسر الاستخدام الابتكاري لتكنولوجيا الفضاء في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    There was now an opportunity to enhance and revitalize cooperation in space activities so that new policies and programmes for the innovative use of space technologies could be developed. UN وقال إن ثمة فرصة توجد حاليا لتعزيز التعاون في اﻷنشطة الفضائية وتنشيطه، حتى يتسنى تطوير سياسات وبرامج جديدة لاستخدام التكنولوجيات الفضائية بطريقة مبتكرة.
    The Secretary-General had called upon the United Nations and the specialized agencies to develop new policies and programmes for the use of space technologies in the post-cold-war era. UN وأن اﻷمين العام طلب إلى اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة تطوير سياسات وبرامج جديدة في مجال استخدام التكنولوجيا الفضائية في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    The Minister for Disabled People has made clear that the Convention should be built into departmental policy-making processes so that as new policies and programmes that affect disabled people are developed, the Convention's terms are considered and the outcomes will be consistent with the Convention's obligations. UN وقد أوضح الوزير المسؤول عن الأشخاص ذوي الإعاقة ضرورة أن تصبح الاتفاقية جزءاً لا يتجزأ من عمليات صنع السياسات في الوزارات بحيث يجري النظر في أحكام الاتفاقية، عند وضع سياسات وبرامج جديدة تؤثر على الأشخاص ذوي الإعاقة، لضمان اتساق النواتج مع الالتزامات المترتبة على الاتفاقية.
    Saint Lucia informed the Human Rights Council that, to give effect to existing policies and to implement new policies and programmes, an increased allocation had been announced in the Government budget in April 2011. UN فقد أبلغت سانت لوسيا مجلس حقوق الإنسان أنه تم الإعلان عن زيادة المخصصات في الميزانية الحكومية في نيسان/أبريل 2011 من أجل تنفيذ السياسات القائمة وتنفيذ سياسات وبرامج جديدة في هذا الشأن.
    Besides traditional literacy programmes, new policies and programmes should be promoted in order to foster education for the new media as the most important empowerment tool for the twenty-first century. UN وإلى جانب البرامج التقليدية لمحو الأمية، ينبغي ترويج سياسات وبرامج جديدة لتعزيز التعليم في مجال وسائط الإعلام الجديدة كأهم الأدوات التمكينية اللازمة لولوج القرن الحادي والعشرين.
    The High Commissioner was pleased to note the recent efforts of the Board in going beyond grant-making and dedicating part of its work to developing important new policies and programmes, such as the one intended to build up the capacity of grantees. UN وأعربت المفوضة عن سرورها بملاحظة الجهود التي بذلها المجلس مؤخرا بعدم الاكتفاء بتقديم المنح، وتكريس جزء من عمله لوضع سياسات وبرامج جديدة هامة، مثل السياسة الرامية إلى بناء قدرات الجهات الممنوحة.
    4. Subprogramme 1.3 addresses itself to the issue of violence against women in all its forms and calls for adjustments of legislation and the development of new policies and programmes. UN ٤ - ويتصدى البرنامج الفرعي ١-٣ لموضوع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، ويدعو الى إدخال تعديلات على القوانين وإلى وضع سياسات وبرامج جديدة.
    They will also be widely distributed to development practitioners to feed the lessons into new policies and programmes and to contribute to the ongoing dialogue on development cooperation; UN وستعمم تلك الدروس على نطاق واسع على اخصائيي التنمية للاستفادة منها في السياسات والبرامج الجديدة واﻹسهام بها في الحوار الجاري بشأن التعاون اﻹنمائي؛
    They will also be widely distributed to development practitioners to feed the lessons into new policies and programmes and to contribute to the ongoing dialogue on development cooperation; UN وستعمم تلك الدروس على نطاق واسع على اخصائيي التنمية للاستفادة منها في السياسات والبرامج الجديدة واﻹسهام بها في الحوار الجاري بشأن التعاون اﻹنمائي؛
    1. The preliminary assessment of the implementation of the outcome of the Summit indicates the initiation of many new policies and programmes and shifts in emphasis or direction. UN ١ - يدل التقييم اﻷولي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الشروع في العديد من السياسات والبرامج الجديدة وعلى وجود تحولات في التأكيد أو التوجه.
    The rural poor and small farmers have clearly benefited the least from globalization, while changes and innovations resulting from new policies and programmes have mostly benefited larger enterprises, especially vertically integrated firms with global reach. UN ومن الواضح أن فقراء الريف وصغار المزارعين هم الأقل استفادة من العولمة في حين اتجهت التغييرات والابتكارات الناجمة عن السياسات والبرامج الجديدة في جانبها الأعظم إلى إفادة المؤسسات الكبيرة وخاصة الشركات المتكاملة رأسيا ذات النطاقات العالمية.
    8. Given the nature and the broad scope of many of the goals and targets set in Copenhagen and the inevitable lag between the initiation of policies and measurable results, a comprehensive evaluation of the impact of new policies and programmes will take time. UN 8 - وبالنظر إلى طبيعة المقاصد والأهداف الموضوعة في كوبنهاغن واتساع نطاق أكثرها، والتأخر المحتم بين بداية تنفيذ السياسات وظهور نتائج قابلة للقياس ناجمة عنها، فإن التقييم الشامل لأثر السياسات والبرامج الجديدة يحتاج إلى وقت.
    8. Given the nature and the broad scope of many of the goals and targets set in Copenhagen and the inevitable lag between the initiation of policies and measurable results, a comprehensive evaluation of the impact of new policies and programmes will take time. UN 8- وبالنظر إلى طبيعة المقاصد والأهداف الموضوعة في كوبنهاغن واتساع نطاق أكثرها، والتأخر المحتم بين بداية تنفيذ السياسات وظهور نتائج قابلة للقياس ناجمة عنها، فإن التقييم الشامل لأثر السياسات والبرامج الجديدة يحتاج إلى وقت.
    Among the topics discussed at the meeting were financing for development, developing partnerships with the private sector, new policies and programmes in sustainable development, and globalization. UN وكان بين المواضيع التي بحثت في الاجتماع تمويل التنمية، وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص، والسياسات والبرامج الجديدة في التنمية المستدامة، والعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد