ويكيبيديا

    "new practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسة الجديدة
        
    • ممارسة جديدة
        
    • بالممارسة الجديدة
        
    • بممارسة جديدة
        
    • وبالممارسة الجديدة
        
    No particular difficulties reported on the new practice. UN ولم يبلغ عن أي صعوبات معينة بشأن الممارسة الجديدة.
    The new practice of issuing only single entry visas reportedly hindered the clergy's ability to carry out their pastoral ministry in an effective way. UN وذُكر أن هذه الممارسة الجديدة المتمثلة في إصدار تأشيرات دخول لمرة واحدة قد أعاقت قدرة رجال الدين على أداء واجباتهم الرعوية بطريقة فعالة.
    The new practice will increase transparency and improve timely access to information for all involved parties, as well as the public. UN وستزيد الممارسة الجديدة من الشفافية وستحسن وصول جميع الأطراف المعنية والجمهور إلى المعلومات في الوقت المناسب.
    14. The judges have instituted a new practice regarding frivolous motions. UN 14 - سن القضاة ممارسة جديدة بشأن الطلبات غير المقنعة.
    A new practice of refusing visas to foreign residents in the OPT has aggravated this situation. UN وأدت ممارسة جديدة هي رفض منح تأشيرات للأجانب للإقامة في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى تفاقم هذه الحالة.
    This new practice was put into effect at the sixty-sixth session, at which the lists of issues for the sixty-seventh session were adopted. UN وقد وضعت هذه الممارسة الجديدة موضع التنفيذ في الدورة السادسة والستين التي اعتمدت قوائم القضايا للدورة السابعة والستين.
    This new practice was put into effect at the sixty-sixth session, at which the lists of issues for the sixty-seventh session were adopted. UN وقد وضعت هذه الممارسة الجديدة موضع التنفيذ في الدورة السادسة والستين التي اعتمدت قوائم القضايا للدورة السابعة والستين.
    It would be interesting to know how the proposed new practice differed from the existing one. UN ومن المهم معرفة وجه الخلاف بين الممارسة الجديدة المقترحة والممارسة الحالية.
    This new practice was put into effect at the sixty-sixth session, at which the lists of issues for the sixty-seventh session were adopted. UN وقد وضعت هذه الممارسة الجديدة موضع التنفيذ في الدورة السادسة و الستين التي اعتمدت قوائم القضايا للدورة السابعة والستين.
    If approved, the new practice will be used for other law enforcement agencies in Uzbekistan. UN وإذا ما تمت الموافقة عليه، فستعمم هذه الممارسة الجديدة في وكالات إنفاذ القانون الأخرى في أوزبكستان.
    That new practice worked well, with constructive exchanges of views. UN وحققت هذه الممارسة الجديدة نجاحا جيدا بما جرى من تبادل بناء لوجهات النظر.
    Everyone should benefit from the new practice of holding an interactive dialogue between the Third Committee and the President of the Human Rights Council. UN وينبغي أن يستفيد كل فرد من الممارسة الجديدة الخاصة بإجراء حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيس مجلس حقوق الإنسان.
    It is to be noted that the new practice is experimental and requires assessment. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الممارسة الجديدة هي ممارسة تجريبية وتستلزم التقييم.
    My Office has taken this approach in implementing a new practice for situations of internal displacement. UN وقد اتبعت المفوضية هذا النهج في تطبيق ممارسة جديدة في حالات التشرد الداخلي.
    That innovative mechanism might well become a new practice in cases that warranted it. UN ويمكن لهذه الآلية المبتكرة أن تشكل ممارسة جديدة عند الاقتضاء.
    He was further assured that the incident in question was isolated and unique and did not constitute a new practice. UN و تلقى تأكيدات كذلك بأن الحادث المذكور منفرد وعابر ولا يشكل ممارسة جديدة.
    The Court had subsequently adopted a new practice in relation to such evidence aimed at governing the introduction of new or previously unproduced audiovisual or photographic material at the oral proceedings stage. UN ومن ثم اعتمدت المحكمة ممارسة جديدة تتعلق بتلك الأدلة تهدف إلى نَظم تقديم مواد سمعية بصرية أو مصوّرة جديدة أو لم تقدم سابقا في مرحلة المرافعات الشفوية.
    Secondly, in the chapter on the Sudan, we noted a new practice whereby the discussions within the Council following a briefing by the Prosecutor of the International Criminal Court were reflected. UN ثانيا، في الفصل الخاص بالسودان، لاحظنا ممارسة جديدة بإدراج المناقشات الجارية داخل المجلس عقب إدلاء المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بإحاطة إعلامية.
    In addition, in the context of the legal proceedings of these two courts, new practice is emerging, and concomitant lessons learned, in relation to the participation of children in legal proceedings as both victims and witnesses. UN وإضافة إلى ذلك، وفي سياق الإجراءات القانونية لتلك المحكمتين، ثمة ممارسة جديدة آخذة في النشوء تصاحبها دروس مستفادة فيما يتعلق بمشاركة الأطفال في الإجراءات القانونية سواء كمجني عليهم أو كشهود.
    63. Also welcome was the new practice of the Treaty Section of the United Nations to distribute depositary notifications electronically, thereby putting an end to the serious problems caused by long delays. UN 63 - ورحب أيضا بالممارسة الجديدة لقسم المعاهدات بالأمم المتحدة وهي توزيع إخطارات الإيداع الكترونيا، وهو ما يضع حدا للمشاكل الخطيرة التي تؤدي إليها التأخيرات الطويلة.
    If not, I would like to introduce a new practice. UN إذا لم يرد أحد الكلام الآن، فإنني أود أن أتقدم بممارسة جديدة.
    He also welcomed the interactive nature of the debate in the meeting and the new practice of presenting case studies which allowed delegations to exchange information on their experiences in implementing TCDC programmes. UN ورحب أيضا بطابع التفاعل الذي اتسمت به المناقشة في الاجتماع وبالممارسة الجديدة الخاصة بعرض دراسات حالة تتيح للوفود تبادل المعلومات حول تجاربها في تنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد